The session included the following presentations: | UN | واشتملت الجلسة على العرضين الإيضاحيين التاليين: |
A summary of these presentations is contained in chapter III below. | UN | ويرد موجز لهذين العرضين في الفصل الثالث أدناه. |
These presentations were followed by an informal meeting with members of the Court and Registry officials. | UN | وأعقب هذين العرضين اجتماع غير رسمي مع أعضاء المحكمة وموظفي القلم. |
Keynote presentations were made by experts from UN-SPIDER and the Chinese Academy of Sciences. | UN | وقدَّم العرضين الإيضاحيين الرئيسيين خبيران من برنامج سبايدر والأكاديمية الصينية للعلوم. |
The presentations and the ensuing discussions were moderated by Adnan Amin, Director General of the International Renewable Energy Agency. | UN | وأدار العرضين والمناقشات التي أعقبتهما عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
The presentations and the ensuing discussions were moderated by Adnan Amin, Director General of the International Renewable Energy Agency. | UN | وأدار العرضين والمناقشات التي أعقبتهما عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
These were followed by four case study presentations on adaptation planning and practices at different levels. | UN | وأعقبت العرضين أربعة عروض عن دراسة حالات إفرادية بشأن خطط وممارسات التكيّف على مستويات مختلفة. |
3. The Committee followed these presentations with keen interest. | UN | ٣ - وتابعت اللجنة هذين العرضين باهتمام بالغ. |
The presentations were circulated to the Committee during the session. | UN | وتم تعميم العرضين على اللجنة أثناء الدورة. |
I wish to associate myself with the delegations that have underscored the importance of the presentations made today by Ambassador Wyzner and by Mr. Michael Costello. | UN | وأود أن أضم صوتي إلى الوفود التي أكدت على أهمية العرضين اللذين قدمهما اليوم السفير فيزنر والسيد مايكل كوستيلو. |
Both presentations had triggered a very lively discussion among developing countries, countries in transition and other countries. | UN | وقد أثار كلا العرضين مناقشة بالغة الحيوية بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان اﻷخرى. |
The subcommission had made a presentation in response to the presentations. | UN | وقدمت اللجنة الفرعية عرضا ردا على العرضين. |
39. Experts welcomed the recommendations highlighted in the presentations. | UN | 39 - رحب الخبراء بالتوصيات التي أُبرِزَت في العرضين. |
The Bureau considered that the presentations should be made early in the session in order to inform the deliberations held during the rest of the session. | UN | واعتبر المكتب أنه ينبغي تقديم هذين العرضين في وقت مبكر من الدورة بحيث يستفاد منهما في المداولات التي تعقد خلال بقية الدورة. |
9. The Working Group recognized that the information contained in those presentations was relevant to its ongoing discussions. | UN | 9- وأقرّ الفريق العامل بأهمية المعلومات الواردة في هذين العرضين الإيضاحيين لمناقشاته الجارية. |
9. The Providers discussed the two presentations and the topic of the ICG website. | UN | 9- وناقش مقدِّمو الخدمات العرضين الإيضاحيين وموضوع الموقع الشبكي للجنة الدولية. |
The Subcommittee heard the following presentations: | UN | 147- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العرضين الإيضاحيين التاليين: |
The presentations and ensuing discussions were moderated by Sigrid Kaag, Assistant Administrator and Assistant Secretary-General, United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وأدار العرضين والمناقشات التي تلتهما سيغريد كاغ، مديرة البرنامج المساعدة والأمينة العامة المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
It was found that the prices included in both proposals were comparable. | UN | وتبين أن الأسعار الواردة في العرضين متشابهة. |
The Open Working Group held an interactive exchange of views with the presenters, in which comments were made and questions raised by the representatives of Lebanon, Brazil, Paraguay, India and Colombia. | UN | وأجرى الفريق العامل المفتوح باب العضوية تبادلا للآراء مع مقدمي العرضين أبدى ممثلو لبنان والبرازيل وباراغواي والهند وكولومبيا تعليقات وطرحوا أسئلة خلاله. |
1. Requests the COP 1 to consider the offers of IFAD and UNDP, including any suggestions which they deem necessary, and to take appropriate action on the matters related to the selection of an institution which should house the Global Mechanism; | UN | ١- ترجو من مؤتمر اﻷطراف أن ينظر في أثناء دورته اﻷولى في العرضين المقدمين من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما فيهما أي اقتراحات يعتبرانها ضرورية، وأن يتخذ اﻹجراء المناسب بشأن المسائل المتصلة باختيار مؤسسة تأوي اﻵلية العالمية؛ |
Having rejected the past two offers of the international community, Azerbaijan is now concerned about being accused of rejecting the current peace plan. | UN | وبعد أن رفضت أذربيجان العرضين الأخيرين للمجتمع الدولي، فإنها تخشى اتهامها برفض خطة السلام الحالية. |
The Parties may wish to discuss these offers among themselves and with the related Governments, while taking into consideration the fact that a formal decision on the venue for these meetings must be taken by the Twentieth Meeting of the Parties. | UN | وقد ترغب الأطراف في مناقشة هذين العرضين فيما بينهم ومع الحكومات المعنية مع مراعاة، في نفس الوقت، إلى أنه يتعين أن يصدر قرار رسمي بمكان هذه الاجتماعات من الاجتماع العشرين للأطراف. |