"العرفان" - Traduction Arabe en Anglais

    • gratitude
        
    • of recognition
        
    • recognition and
        
    • appreciation to
        
    We also recall with gratitude the contributions of his predecessors. UN كما نذكر أيضا مع العرفان اﻹسهامات التي قدمها أسلافه.
    The only thing we owe to you forthat is gratitude. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى ندين لك به هو العرفان بالجميل
    This nation owes you a debt of gratitude, Norman. Open Subtitles هذه الامه تدين لك بكل العرفان بالجميل نورمان
    She outlined the current status of contributions received from Governments, and expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown by the overall growth in resources. UN وقدمت وصفا مختصرا للمركز الحالي للتبرعات الواردة من الحكومات، وأعربت عن العرفان لما نالته منظمة اليونيسيف من دعم قوي وثقة، كما يتضح من النمو العام للموارد.
    The Government was urged to put an end to discrimination in the workplace -- which is defined as treating members of a group differently on the basis of external criteria not related to job performance -- and to thereby discourage the accumulation of symbols of recognition. UN ودعيت الحكومة إلى إنهاء التمييز في العمل، الذي يتمثل في معاملة أعضاء فريق واحد بشكل مختلف على أساس معايير يظهر أنها لا ترتبط بأداء العمل، وبذلك القضاء على تراكم رموز العرفان.
    I think it is appropriate that, on behalf of Vincentians everywhere, I extend sincere gratitude to him from this rostrum. UN وأرى أن من المناسب أن أعرب عن مشاعر العرفان الصادق من على هذا المنبر، باسم مواطني سانت فينسنت في كل مكان.
    But our attitude towards the CIS is more than just one of gratitude. UN ولكن علاقتنا مع رابطة الدول المستقلة ليست من قبيل العرفان فقط.
    It also expressed gratitude for the Troop Contributors Countries to the UNIFIL, and condemned strongly the terrorist attacks against them. UN كما أعرب عن العرفان للبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. وأدان بشدة الهجمات الإرهابية عليها.
    She outlined the current status of contributions received from Governments, and expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown by the overall growth in resources. UN وقدمت وصفا مختصرا للمركز الحالي للتبرعات الواردة من الحكومات، وأعربت عن العرفان لما نالته منظمة اليونيسيف من دعم قوي وثقة، كما يتضح من النمو العام للموارد.
    I would like to express my gratitude to all delegations for the flexibility and spirit of cooperation which they have shown. UN وأود أن أُعرب عن العرفان لجميع الوفود لما أبدوه من مرونة وروح التعاون.
    This gratitude reflects our confidence in the Organization. UN وهذا العرفان يعبر عن ثقتنا في هذه المنظمة.
    Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. UN سيدي الرئيس، إننا جميعا ندين لكم بعميق العرفان ﻹدارتكم المبدعة والحكيمة لهذه المداولات.
    The best form of gratitude, however, is to ensure that those responsible for this criminal conduct receive appropriate punishment. UN بيد أن أفضل تعبير عن العرفان هو كفالة أن يتلقى المسؤولون عن هذا التصرف اﻹجرامي العقاب الذي يستحقون.
    Now, I think gratitude is in order, right? Open Subtitles الآن ، أعتقد أن العرفان بالفضل واجب ، صحيح ؟
    I owe a soul a debt of gratitude. Open Subtitles أنا مدينه بالشكر لشخص ما، ويجب علي رد العرفان
    But if I were you, I would show a little more gratitude. Open Subtitles لكن لو كنت مكانك , لأظهرت بعض العرفان بالجميل
    The city of New York owes you a deep debt of gratitude, even if they'll never know it. Open Subtitles ومدينة نيويورك مدينة لك بعميق العرفان حتى لو لم يعرفوا ذلك أبداً
    And you'd think after I washed the car I've changed the oil, do the dishes, clean the house that she would try to show me a little bit of gratitude. Open Subtitles وكنت انتظر بعد ان غسلت سيارتها وغيرت الزيت غسلت الصحون, نظفت المنزل ان تريني شيئا من العرفان بالجميل
    Come on, man. You know gratitude ain't worth shit around here. Open Subtitles هيا, يا رجل, أنت تعلم أن العرفان بالجميل لن يُجدى شيئاً هنا
    The notion that host countries " give " and the United Nations organizations " take " seems to be the reason behind this lack of recognition. UN ويبدو أن الفكرة القائلة إن البلدان المضيفة " تعطي " ومنظمات الأمم المتحدة " تأخذ " هي السبب الكامن وراء عدم العرفان هذا.
    All three spared no efforts in their endeavours to move the work of the Conference forward and, for that, they deserve our full recognition and appreciation. UN إذ لم يدخر هؤلاء السفراء الثلاثة أي جهد من أجل دفع أعمال المؤتمر قدماً، ولذلك فإنهم يستحقون منا كل العرفان والتقدير.
    The Secretary-General expresses gratitude and appreciation to those troop- and police-contributing countries that consented to the swift redeployment of their personnel or assets. UN ويعرب الأمين العام عن العرفان والتقدير للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة التي وافقت على النقل السريع لأفرادها أو أصولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus