Protection and preservation measures have been adopted regarding material and immaterial heritage cherished by some 20 different ethnic groups. | UN | وقد اعتُمدت تدابير لحماية وصون التراث المادي وغير المادي الذي تعتز به حوالي 20 من الجماعات العرقية المختلفة. |
However, customary law marriages were not registered and followed the practices of the different ethnic groups. | UN | ولكن زيجات القانون العرفي لا يجري تسجيلها، وتخضع لممارسات الجماعات العرقية المختلفة. |
The first phase involved training of 20 field trainers coming from different ethnic background. | UN | شملت المرحلة الأولى تدريب 20 من المتدربين الميدانيين ذوي الخلفيات العرقية المختلفة. |
These various ethnic groups value their culture and tradition and women play a prominent role in maintaining such values and traditions. | UN | وهذه الجماعات العرقية المختلفة تقدر ثقافتها وتقاليدها وتؤدي المرأة دورا بارزا في الحفاظ على هذه القيم والتقاليد. |
It also requests the State party to provide a clear picture of the situation of women belonging to various ethnic groups in that report. | UN | كما تطلب من الدولة الطرف أن تقدم صورة واضحة عن حالة النساء المنتميات إلى الفئات العرقية المختلفة في هذا التقرير. |
123. South Africa's health system has been characterized by severe inequalities in the infrastructure and services provided for different racial groups. | UN | ١٢٣- تميز النظام الصحي لجنوب افريقيا بتفاوتات شديدة في البنية اﻷساسية والخدمات المقدمة إلى الفئات العرقية المختلفة. |
The authorities had successfully developed harmonious inter-ethnic relations by taking proactive steps to avoid conflicts and ensuring respect for the rights of different ethnic groups in a centuries-old multi-ethnic society. | UN | وقد نجحت السلطات في تطوير علاقات متناغمة بين الطوائف العرقية باتخاذها خطوات استباقية لتلافي نشوب النـزاعات وكفالة احترام حقوق المجموعات العرقية المختلفة في مجتمع عريق متعدد الطوائف. |
Confrontation continues among various warlord-leaders of different ethnic groups. | UN | كما أن المجابهة بين شتى الزعماء العسكريين وقادة الجماعات العرقية المختلفة لا تزال مستمرة. |
One State noted that its police had a long tradition of working together with different ethnic communities. | UN | وذكرت إحدى الدول بأن لدى أفراد شرطتها تقاليد طويلة الأمد في العمل مع المجتمعات العرقية المختلفة. |
In the north-east, the conflict between different ethnic groups has led to extensive human rights abuse, including summary executions. | UN | وفي الشمال الشرقي، تسبب النزاع بين المجموعات العرقية المختلفة في انتهاكات واسعة لحقوق الإنسان، بما في ذلك عمليات الإعدام بإجراءات موجزة. |
Violence has tended to flare up in regions where misunderstanding and conflicts arose over the allocation and use of land and natural resources such as pasture and water by different ethnic communities. | UN | فغالبا ما يشتد العنف في المناطق التي تنشأ فيها الخلافات والنزاعات بين الطوائف العرقية المختلفة بشأن توزيع واستغلال الأراضي والموارد الطبيعية، من قبيل المراعي والمياه. |
To do this sensitively and meaningfully, we need to recognize the local realities of society, such as the trust that people have in their Governments to be impartial in their dealings with different ethnic communities. | UN | وللقيام بذلك بشكل دقيق ومفيد، لا بدَّ لنا من معرفة الوقائع المحلية للمجتمع، مثل ثقة الناس بأن تكون حكوماتهم محايدة في تعاملها مع الفئات العرقية المختلفة. |
The Government of Suriname has a responsibility to all its constituents to prevent the discrimination and marginalization of any group in our society, as well as the responsibility to ensure a just balance between the different ethnic groups. | UN | وحكومة سورينام مسؤولة أمام الشعب بكل طوائفه عن منع التمييز والتهميش ضد أي مجموعة في مجتمعنا، بالإضافة إلى مسؤوليتها عن ضمان توازن عادل بين المجموعات العرقية المختلفة. |
The Committee further indicated that it had taken note of the information provided by the State party while remaining concerned, however, about the serious tensions between different ethnic groups and allegations of human rights violations. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها أحاطت علماً بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف إلا أن اللجنة ما زال يساورها القلق إزاء التوترات الخطيرة بين الجماعات العرقية المختلفة والادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Nonetheless, Government authorities and leaders of the different ethnic groups have emphasized the importance of the Agreement as an entry point for enhanced programming in Eastern Sudan, especially for children. | UN | ورغم ذلك، فإن سلطات الحكومة وزعماء الجماعات العرقية المختلفة أكدوا أهمية الاتفاق كمدخل لزيادة البرمجة في شرق السودان، وعلى الأخص بالنسبة للأطفال. |
First, they can be a consequence of, or form an intrinsic part of, political strategies to exploit the differences between different ethnic groups in order to mobilize support. | UN | أولا، يمكن أن تنشأ هذه التوترات عن استراتيجيات سياسية، أو أن تشكل جزءا لا يتجزأ منها، لاستغلال الفوارق بين المجموعات العرقية المختلفة من أجل تعبئة الدعم. |
She also asked whether the Government had information about the attitudes of all the various ethnic groups towards women in the workplace. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان لدى الحكومة معلومات بشأن مواقف كل المجموعات العرقية المختلفة إزاء المرأة في مكان العمل. |
She expressed surprise, in view of the multiethnic and multireligious composition of Bosnia and Herzegovina, that no differentiated activities were shown for the various ethnic groups. | UN | وبالنظر إلى تعدد الأعراق والديانات في البوسنة والهرسك، أعربت عن دهشتها لعدم بيان أنشطة متفاوتة للفئات العرقية المختلفة. |
It also requests the State party to provide a clear picture of the situation of women belonging to various ethnic groups in that report. | UN | كما تطلب من الدولة الطرف أن تقدم صورة واضحة عن حالة النساء المنتميات إلى الفئات العرقية المختلفة في هذا التقرير. |
Just because Ethiopia recognized the rights of the various ethnic groups did not mean that the country was being dismembered. | UN | ولا يعني مجرد اعتراف اثيوبيا بحقوق الفئات العرقية المختلفة أن البلد قد تفكك. |
123. South Africa's health system has been characterized by severe inequalities in the infrastructure and services provided for different racial groups. | UN | ١٢٣- تميز النظام الصحي لجنوب افريقيا بتفاوتات شديدة في البنية اﻷساسية والخدمات المقدمة إلى الفئات العرقية المختلفة. |
Myanmar is a Union made up of over 100 different national races. | UN | ميانمار هي اتحاد يضم ما يزيد على مائة من المجموعات العرقية المختلفة. |