Women, youth and various racial and ethnic groups played strong roles in successive Governments of the country. | UN | والنساء والشباب ومختلف المجموعات العرقية والإثنية لعبت دوراً هاماً في حكومات البلد المتعاقبة على الحكم. |
It would also foster dialogue and promote inclusion in modern societies, based on a shared sense of racial and ethnic equality. | UN | ومن شأنها أيضا أن تعزز الحوار والاندماج في المجتمعات الحديثة، بناء على إحساس مشترك بالمساواة العرقية والإثنية. |
Some respondents expressed the view that regional stability affected the internal racial and ethnic situation. | UN | ورأى بعض أصحاب الردود أن للاستقرار الإقليمي تأثيراً في الأوضاع العرقية والإثنية الداخلية. |
Moreover, racial and ethnic conflicts were often at the origin of the great migrations of our era. | UN | بالإضافة إلى ذلك فإن الصراعات العرقية والإثنية غالباً ما تكون هي الباعث على الموجات الكبيرة من الهجرة في زمننا. |
Please ensure that data that speak to poverty reduction in the interior and among racial and ethnic minorities are included in the response. | UN | ويُرجى كفالة أن يتضمن الرد البيانات المتعلقة بالحد من الفقر في المناطق الداخلية وبين الأقليات العرقية والإثنية. |
Please ensure that data that speak to poverty reduction in the interior and among racial and ethnic minorities are included in the response. | UN | يُرجى التأكد من أن الرد يتضمن البيانات المتعلقة بالحد من الفقر في المناطق الداخلية وبين الأقليات العرقية والإثنية. |
We affirm that these groups have traditionally been excluded from the political process and have been limited in their ability to lobby for resources and we observe that racial and ethnic prejudices tend to aggravate this situation; | UN | ونؤكد أن هذه الفئات استُبعدت تاريخياً من العمليات السياسية وحُدّ من قدرتها على ممارسة الضغط من أجل الحصول على الموارد. كما نلاحظ أن الأحكام المسبقة العرقية والإثنية من شأنها أن تفاقم هذا الوضع؛ |
Nevertheless, racial and ethnic inequalities continue to prevail, especially in areas with few anti-discriminatory laws. | UN | غير أن التفاوتات العرقية والإثنية لا تزال سائدة، خاصة في المجالات التي تقل فيها قوانين مكافحة التمييز. |
racial and ethnic inequalities continue to prevail, especially in areas with few anti-discriminatory laws. | UN | ولا تزال الفوارق العرقية والإثنية سائدة، خاصة في المجالات التي تقل فيها قوانين مكافحة التمييز. |
In many societies, social disintegration and dysfunction, racial and ethnic tension and civil conflict have been attributed in part to increases in poverty and deepening inequalities. | UN | وفي كثير من المجتمعات، يُعزى التفكك والخلل الاجتماعي وحدوث التوترات العرقية والإثنية والصراعات المدنية في جزء منها للزيادة في حدة الفقر وتعميق الفوارق. |
Those measures constitute a source of statelessness disproportionately affecting members of certain racial and ethnic groups. | UN | وتشكل تلك التدابير مصدرا لانعدام الجنسية يضر بصورة غير متكافئة بأفراد بعض الجماعات العرقية والإثنية. |
Racism and discrimination in sports go beyond utterances, and include discrimination in access to sports by racial and ethnic groups. | UN | وتتجاوز مشكلة العنصرية والتمييز في الرياضة التصريحات، وتشمل التمييز في وصول الفئات العرقية والإثنية إلى الرياضة. |
Also, poverty and race are interconnected -- as the majority of the world's poor are women who come from racial and ethnic minority communities. | UN | وبين الفقر والأصل العرقي تقوم علاقة ترابط، إذ إن غالبية فقراء العالم هم من نساء مجتمعات الأقليات العرقية والإثنية. |
This in turn fuels prejudice against those members of poor racial and ethnic groups, exacerbating the problems of racial discrimination. | UN | وهذا بدوره يغذي التحيز ضد أبناء الجماعات العرقية والإثنية الفقيرة، مما يؤدى إلى تفاقم مشاكل التمييز العنصري. |
This linguistic handicap can lead to poor health outcomes for poor racial and ethnic minorities. | UN | ويمكن أن يؤدي هذا العائق اللغوي إلى سوء الحالة الصحية لدى الأقليات العرقية والإثنية الفقيرة. |
These further contribute to poor health outcomes for the poor racial and ethnic minorities. | UN | ويساهم ذلك في تفاقم الأوضاع الصحية السيئة بالنسبة للأقليات العرقية والإثنية الفقيرة. |
Without disaggregated data, it is difficult for States to assess whether racial and ethnic minorities are making the expected progress. | UN | فبدون البيانات المصنفة، يصعب على الدول تقييم ما إذا كانت الأقليات العرقية والإثنية تحرز التقدم المتوقع. |
Several States have implemented legislation and created mechanisms to promote non-discrimination of racial and ethnic minorities in the field of education. | UN | وقد نفذت دول عدة تشريعاتٍ واستحدثت آليات لتعزيز عدم التمييز ضد الأقليات العرقية والإثنية في مجال التعليم. |
With regard to public discrimination against women and intolerance towards racial and ethnic minorities, immigrants and foreign workers, and towards people living with HIV, the present report highlights variations in stigma between countries, and where trends are improving. | UN | وفيما يتعلق بالتمييز العلني ضد المرأة والتعصب تجاه الأقليات العرقية والإثنية والمهاجرين والعمال الأجانب، وإزاء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، يبرز التقرير الحالي اختلافات بين البلدان في مجال الوصم، والمجالات التي تتحسن فيها الاتجاهات. |
All racial and ethnic communities had the fundamental right to be involved in the decision-making process in connection with any project, construction or activity that might take place within their territory and affect their ethnic and cultural integrity. | UN | وأكد أن جميع المجتمعات المحلية العرقية والإثنية تملك حق أصيلا في المشاركة في عملية صنع القرار المتعلق بأي مشروع أو إعمار أو نشاط قد يتم في أراضيها ويؤثر في تكاملها العرقي والثقافي. |
Professor Agbese presented a number of country cases to illustrate his arguments on race and ethnic conflicts as the root causes of refugee flows. | UN | وقدم البروفيسور أغبيسي عددا من الحالات القطرية لتوضيح حججه بشأن المنازعات العرقية والإثنية كأسباب أساسية لتدفقات اللاجئين. |
Singapore projected itself as a developed country that enjoyed harmonious relations among the multitude of races and ethnic groups that made up its society. | UN | وقالت إن سنغافورة صورت نفسها كبلد نام يحظى بعلاقات متناسقة بين المجموعات العرقية والإثنية العديدة التي تشكل مجتمعها. |
354. The Committee notes with appreciation the adoption in 2006 of a Federal Law on Advertising which prohibits the use in commercial advertisements of indecent and offensive images, comparisons and expressions, based on race and ethnicity. | UN | 354- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد قانون اتحادي في عام 2006 بشأن الإعلان التجاري يحظر استخدام الصور والمقارنات والتعابير العرقية والإثنية البذيئة والمزعجة في الإعلان التجاري. |