The Council is composed of the representatives of more than 20 nationalities, representing the interests of ethnic and cultural associations currently active in Belarus. | UN | ويضم المجلس ممثلين لأكثر من 20 قومية، يمثلون مصالح الجمعيات العرقية والثقافية الناشطة حالياً في بيلاروس. |
ethnic and cultural minorities, migrant communities and women in particular are especially vulnerable to victimization. | UN | وتكون الأقليات العرقية والثقافية وفئات المهاجرين والنساء على وجه الخصوص أكثر عرضة للإيذاء. |
The Committee invites the State party to step up its efforts to promote harmonious relations between the various ethnic and cultural groups in Togo, including through campaigns to increase awareness about tolerance and inter-ethnic understanding. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز الانسجام في العلاقات بين مختلف الفئات العرقية والثقافية في توغو، لا سيما من خلال حملات التوعية بقيم التسامح والوفاق بين الأعراق. |
Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. | UN | وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية. |
Its major cities are cosmopolitan, populated by people of all types of racial and cultural backgrounds. | UN | وتكتسي مدنها الرئيسية صبغة عالمية، إذ يتحدر سكانها من شتى الأوساط العرقية والثقافية. |
It also recognizes the fundamental human right to an ethnic and cultural identity and states that the Government recognizes and protects ethnic and cultural diversity. | UN | واعترف الإصلاح أيضا بحق الفرد الأساسي في هويته العرقية والثقافية. |
Deputy Director of Black Community and ethnic and cultural Minority Affairs, Ministry of the Interior and Justice | UN | نائب مدير معني بمجتمعات السود والأقليات العرقية والثقافية بوزارة الداخلية والعدل. |
Suriname has a rich culture, which originates in the settlement of various ethnic and cultural groups throughout time. | UN | وسورينام لها ثقافة غنية نشأت في مستوطنات الجماعات العرقية والثقافية المختلفة في جميع العصور. |
In too many regions the exploitation of ethnic and cultural divisions is fostering instability, strangling growth, slowing reforms and forcing innocent families from their homes. | UN | وفي مناطق عديدة للغاية يشجع استغلال الانقسامات العرقية والثقافية على زعزعة الاستقرار، ويخنق النمو ويبطئ خطى الاصلاح ويدفع اﻷسر البريئة إلى الفرار من ديارها. |
In Guatemala, victims of the internal armed conflict are offered psychological assistance and rehabilitation adapted to their ethnic and cultural identity. | UN | وفي غواتيمالا، تُتاح لضحايا النزاع المسلح الداخلي خدمات مساعدة نفسية وإعادة تأهيل بما يتلاءم مع هويتهم العرقية والثقافية. |
63. States should, in the organization of national statistical systems, censuses and surveys, use ethnic and cultural variables and ensure the disaggregation of data. | UN | 63 - وينبغي للدول، عند وضع النظم الإحصائية الوطنية وتنظيم تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية، أن تستخدم المتغيرات العرقية والثقافية لكفالة تجزئة البيانات. |
After internal conflicts, people formerly at war had to learn to live together, share limited natural resources, form a common government and tolerate ethnic and cultural differences. | UN | وبعد أن انتهاء النزاعات الداخلية يتعين على اﻷشخاص الذين سبق لهم القتال أن يتعلموا كيفية التعايش معا وتقاسم الموارد الطبيعية المحدودة وتشكيل حكومة مشتركة وتقبل الاختلافات العرقية والثقافية. |
The text of a decree on ethnic and cultural minorities adopted by the Flemish Community on 25 April 1998 was at the disposal of members of the Committee. | UN | ويمكن ﻷعضاء اللجنة الاطلاع على نص مرسوم بشأن اﻷقليات العرقية والثقافية اعتمدته جماعة الفلامنك في ٥٢ نيسان/ابريل ٨٩٩١. |
The health-care situation is poor, the mountains are becoming depopulated, and ethnic and cultural skills and traditions are being lost. | UN | وتتسم حالة الرعاية الصحية بالضعف، وتكاد الجبال تصبح خالية من السكان، وتعتبر المهارات والتقاليد العرقية والثقافية في طريقها إلى الضياع. |
Illiteracy tends to be concentrated among ethnic and cultural minorities. | UN | ٥٧٢ - واﻷمية تتركز على ما يبدو، بين اﻷقليات العرقية والثقافية. |
Although ethnic and cultural ties might facilitate local integration and regional resettlement, the economic capacity of receiving countries and the necessary international support must be taken into account. | UN | ومع أن الروابط العرقية والثقافية تسهل الاندماج المحلي وإعادة التوطين اﻹقليمي، فإنه لا بد أن تؤخذ في الاعتبار القدرة الاقتصادية للبلدان المتلقية وضرورة وجود دعم دولي. |
Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. | UN | وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية. |
Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. | UN | وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية. |
Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. | UN | وينبغي أن تزيد برامج الاذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في اخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية. |
Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. | UN | وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية. |
(c) The multi-ethnic and multicultural character of Guatemala shall be taken into account in the recruitment, selection, training and deployment of police personnel; | UN | )ج( أن يجسد تعددية غواتيمالا العرقية والثقافية في عمليات تجنيد أفراد الشرطة واختيارهم وتدريبهم ونشرهم؛ |