"العرق أو الأصل الإثني" - Traduction Arabe en Anglais

    • race or ethnic origin
        
    • race or ethnicity
        
    • racial or ethnic origin
        
    • race and ethnic origin
        
    Frequently that occurred in the context of invoking a consideration other than race or ethnic origin, such as clothing, personal appearance or language, even though the real reason was a racially discriminatory one. UN ويحدث هذا في أحيان كثيرة في سياق التذرع باعتبار آخر غير العرق أو الأصل الإثني مثل طريقة اللبس أو المظهر الشخصي أو اللغة رغم أن السبب الحقيقي هو التمييز العنصري.
    The situation of indigenous peoples in various parts of the world is characterized by a high degree of vulnerability to discrimination on the grounds of race or ethnic origin. UN ويتسم وضع الشعوب الأصلية في مناطق شتى من العالم بتعرضهم الشديد للتمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    The Inspection Service investigates all complaints regardless of gender, race or ethnic origin of the alleged victim. UN فهي تحقق في جميع الشكاوى بغض النظر عن نوع جنس الضحية المزعومة أو العرق أو الأصل الإثني اللذين تنتمي إليهما.
    18. The right to participate in the political process was guaranteed to all nationals in accordance to law and without discrimination due to race or ethnicity. UN 18- والحق في المشاركة في العملية السياسية مكفول لجميع المواطنين وفقاً للقانون وبلا تمييز بسبب العرق أو الأصل الإثني.
    The objective of this Act is to promote equality between women and men and equal treatment of persons irrespective of racial or ethnic origin. UN ويهدف القانون إلى تشجيع المساواة بين النساء والرجال، وكذلك المعاملة المتساوية بين الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو الأصل الإثني.
    76. Under article 13, the Community has the power to take action to combat discrimination based on the grounds of race and ethnic origin, religion and belief, sex, disability, age, and sexual orientation. UN 76- وعملاً بالمادة 13 تتمتع الجماعة الأوروبية بسلطة اتخاذ الإجراءات لمكافحة التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد أو نوع الجنس أو العجز أو السن أو الميل الجنسي.
    Due to a legal constraint, Portugal does not collect data disaggregated by race or ethnic origin. UN 10- ولا تجمع البرتغال، بسبب قيود قانونية، بيانات تفصيلية حسب العرق أو الأصل الإثني.
    The goal of the law is to prevent or eliminate discrimination on the grounds of race or ethnic origin, gender, religion or belief, disability, age or sexual orientation. UN والهدف من هذا القانون هو منع التمييز القائم على أساس العرق أو الأصل الإثني أو الجنس أو الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو السن أو الميل الجنسي، أو القضاء عليه.
    13. Due to a legal constraint, Portugal does not collect data disaggregated by race or ethnic origin. UN 13- ولا تجمع البرتغال، بسبب قيود قانونية، بيانات تفصيلية حسب العرق أو الأصل الإثني.
    Under the circumstances, however, it wished to make its position clear: it did not support segregation in any form or racism in any guise, and was unequivocally opposed to any attempt to separate persons on the basis of race or ethnic origin. UN وهي تريد، والحالة هذه، أن توضح موقفها: إنها لا تؤيد الفصل بأي شكل أو العنصرية بأي وجه وتعترض اعتراضا راسخا على أي محاولة للفصل بين الناس على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    42. With regard to Europe in general, on 6 June 2000 the Ministers of Labour and Social Affairs of the European Union, meeting in Luxembourg, had approved a directive aimed at combating all forms of discrimination based on race or ethnic origin. UN 42 - وعلى الصعيد الأوروبي، اعتمد وزراء العمل والشؤون الاجتماعية بالاتحاد الأوروبي في لكسمبرغ، في 6 حزيران/يونيه 2000، تعليمات شاملة بشأن مكافحة جميع أعمال التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    35. In recent years, there has been a growing interest in reducing discrimination against certain groups on grounds of gender, race or ethnic origin with a view to guaranteeing such groups proper access to public services and fair treatment in the labour market. UN 35- وازداد الاهتمام في السنوات الأخيرة بخفض التمييز ضد فئات معينة على أساس الجنس أو العرق أو الأصل الإثني بهدف ضمان استفادة هذه الفئات كما ينبغي من الخدمات العامة والمعاملة المنصفة في سوق العمل.
    27. The Committee is concerned that the strongly decentralized system of Italy may lead to diversity of policies and decisions at the level of regions and provinces with regard to discrimination on ground of race or ethnic origin. UN 27- ويساور اللجنة القلق لأن نظام اللامركزية المعمول به إلى حد كبير في إيطاليا قد يؤدي إلى تنوع السياسات والقرارات على مستوى المناطق والأقاليم فيما يتعلق بالتمييز القائم على العرق أو الأصل الإثني.
    102 (h) Develop, review and implement laws, [practices and procedures] [and help to develop positive attitudes] to prohibit and eliminate all forms of discrimination [against women and girls] [on the basis of sex, race or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation]; UN 102 (ح) وضع واستعراض وتنفيذ قوانين، [وممارسات وإجراءات] [والمساعدة على تكوين مواقف إيجابية] لحظر وإلغاء جميع أشكال التمييز [ضد المرأة والفتاة] [على أساس الجنس، أو العرق أو الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد، أو الإعاقة أو بسبب العمر أو التوجه الجنسي]؛
    17. A study commissioned by the European Union shows that since their first censuses, the United States (1790) and Canada (1871) record data on " race " or " ethnic origin " . UN 17- وتبيّن دراسة طلبها الاتحاد الأوروبي أن " الولايات المتحدة الأمريكية وكندا تسجلان بيانات عن " العرق " أو " الأصل الإثني " منذ أول تعداد للسكان لهما في عامي 1790 و1871، على التوالي " .
    (27) The Committee is concerned that the strongly decentralized system of Italy may lead to diversity of policies and decisions at the level of regions and provinces with regard to discrimination on ground of race or ethnic origin. UN (27) ويساور اللجنة القلق لأن نظام اللامركزية المعمول به إلى حد كبير في إيطاليا قد يؤدي إلى تنوع السياسات والقرارات على مستوى المناطق والأقاليم فيما يتعلق بالتمييز القائم على العرق أو الأصل الإثني.
    However, as of 2007, NCPE had its remit widened as per Legal Notice 85 - Equal Treatment of Persons Order. Consequently, with the widening of the remit, NCPE also covers equality and non-discrimination on the grounds of race or ethnic origin in the provision of goods and services. UN لكن تم اعتباراً من عام 2007 توسيع نطاق صلاحيات اللجنة بموجب المذكرة القانونية 85- مرسوم معاملة الأشخاص معاملة متساوية وبالتالي فإن توسيع نطاق اختصاص اللجنة يشمل أيضاً التساوي ومنع التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني في توفير السلع والخدمات.
    The collection of such data, in and of itself, does not appear to contravene the provisions of the Syrian Constitution, which prohibits discrimination on the basis of race or ethnicity. UN ولا يبدو أن جمع مثل هذه البيانات، في حد ذاته، يخالف أحكام الدستور السوري، الذي يحظر التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    72. The United States assured delegations that it condemns racial and ethnic profiling in all of its forms, and is conducting a thorough review of policies and procedures to ensure that none of its law enforcement practices improperly target individuals based on race or ethnicity. UN 72- وطمأنت الولايات المتحدة الوفود بأنها تُدين التنميط العنصري والعرقي بجميع أشكاله وأنها تقوم بمراجعة معمَّقة للسياسات والإجراءات لكي تضمن خلو ممارساتها لإنفاذ القانون من أي ممارسة تستهدف الأفراد على نحو غير صحيح على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    23. Like Ms. Šimonović, she requested more information about the situation of women and girls belonging to minority groups in Japan, since they were most at risk of double discrimination on the grounds of their gender and racial or ethnic origin. UN 23 - وطلبت المتكلمة، شأنها في ذلك شأن السيدة شيمونوفيتش، معلومات عن حالة المرأة والفتيات اللاتي ينتمين إلى الأقليات في اليابان، بما أن هناك احتمال وقوع تمييز مزدوج على أساس الجنس وعلى أساس العرق أو الأصل الإثني.
    An office is being set up to monitor and guarantee equality of treatment, under directive 2000/43/CE of the Council of June 29, 2002, provided in attachment B of National Community Law no. 39/2002, which lays down the principle of equal treatment between people, regardless of race and ethnic origin. UN ويجري إنشاء مكتب لرصد وكفالة المساواة في المعاملة، بموجب توجيه المجلس 2000/43/CE في 29 حزيران/يونيه 2002 الوارد في الملحق باء لقانون المجتمع الوطني رقم 39/2002، الذي يفرض مبدأ المساواة في معاملة الأفراد بغض النظر عن العرق أو الأصل الإثني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus