"العريضة القاعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • broad-based
        
    • broadly based
        
    We facilitate broad-based participation by our athletes in major international competitions. UN ونحن نيسّر المشاركة العريضة القاعدة من قِبل رياضيينا في المباريات الدولية الرئيسية.
    The broad-based United Nations assessment missions are important in the planning of future programmes. UN وبعثات التقييم العريضة القاعدة التي توفدها اﻷمم المتحدة تعد مهمة في تخطــيط البرامج المستقبلية.
    It is composed of representatives of government, the private sector, academia and non-governmental organizations to ensure a broad-based partnership. UN وتتكون من ممثلين عن الحكومة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لضمان المشاركة العريضة القاعدة.
    :: Promote broad-based participation, through coordination with United Nations bodies, with education as the top priority UN :: تعزيز المشاركة العريضة القاعدة من خلال التنسيق مع هيئات الأمم المتحدة، على أن يكون التعليم الأولوية العليا
    Instead of the broadly based and supported process, Ethiopia is determined to anoint a few individuals as the leaders of Somalia. UN وبدلا من العملية العريضة القاعدة والتي تحظى بتأييد واسع النطاق، فإن إثيوبيا مصممة على تزكية بضعة أفراد كقادة للصومال.
    Of particular concern is the impact of climate change on broad-based development. UN ومن دواعي القلق بوجه خاص تأثير تغير المناخ على التنمية العريضة القاعدة.
    The task will be a difficult one for the broad-based transitional government envisaged in the agreement within the framework of the Protocols of Agreement on Power-sharing between the country's political parties and the Rwandese Patriotic Front (RPF). UN إن المهمة ستكون صعبة على الحكومة الانتقالية العريضة القاعدة المتوخاة في الاتفاق في إطار بروتوكولات الاتفاق بشأن المشاركة في السلطة بين الاحزاب السياسية في البلاد والجبهة الوطنية الرواندية.
    21. This recommendation further reinforced the broad-based participation called for by the General Assembly in its resolution 47/180, as well as the institutional support and capacity-building dimension of the preparatory process. UN ٢١ - تزيد هذه التوصية من تعزيز مسألة المشاركة العريضة القاعدة التي دعا إليها قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٠، باﻹضافة إلى الدعم المؤسسي للعملية التحضيرية والبعد الخاص ببناء قدراتها.
    Evaluation methods included case studies, broad-based surveys with a variety of stakeholders and expert informants, interviews, and meta-analysis of existing evaluations. UN ومن أساليب التقييم المستخدمة دراسات حالة، والدراسات الاستقصائية العريضة القاعدة لمجموعة متباينة من أصحاب المصلحة والمخبرين الخبراء، والمقابلات، واستعراض تحليل عمليات التقييم الموجودة.
    The broad-based rise in prices has been driven by the boom in metal and mineral prices, which have increased 224 per cent since 2002. UN وتعزى الزيادة العريضة القاعدة في الأسعار إلى الطفرة التي حدثت في أسعار الفلزات والمعادن، التي ارتفعت بنسبة 224 في المائة منذ عام 2002.
    Such broad-based participation involving all stakeholders has helped to ensure that the Plan preserves and develops rural areas, as well as traditional features of Croatian agriculture, while promoting the production and marketing of food and agricultural products. UN وقد ساعدت تلك المشاركة العريضة القاعدة التي تشمل جميع أصحاب المصلحة في ضمان حماية الخطة للمناطق الريفية وتنميتها للحفاظ على السمات التقليدية للزراعة في كرواتيا وفي الوقت ذاته تعزيز إنتاج وتسويق المنتجات الغذائية والزراعية.
    6. Also encourages the development of broad-based democracy expertise drawn from all regions of the world; UN 6- تُشجع أيضاً على تنمية الخبرة العريضة القاعدة بالديمقراطية المستقاة من كافة أرجاء العالم؛
    This broad-based campaign requires strong leadership, however, and my delegation therefore urges the United Nations to use its universal mandate to continue spearheading our efforts. UN إلا أن هذه الحملة العريضة القاعدة تتطلب قيادة قوية، ولذلك، يحث وفدي اﻷمم المتحدة على أن تستعمل ولايتها العالمية لكي تواصل قيادة جهودنا.
    The main objective would be to contribute to institutionalizing a broad-based, open, evidence-based and democratic dialogue and debate. UN والهدف الرئيسي هو المساهمة في ترسيخ الأسس للحوار والمناقشات الديمقراطية العريضة القاعدة والمفتوحة والقائمة على إبراز الأدلة.
    The inter-agency meeting emphasized that one of the main reasons for the success in the process leading to Almaty was its broad-based participatory approach involving a variety of United Nations agencies and international and regional and subregional organizations specialized in different aspects of transit transport cooperation. UN وأكد الاجتماع المشترك بين الوكالات أن النهج القائم على المشاركة العريضة القاعدة التي شملت مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المتخصصة في الجوانب المختلفة للتعاون في مجال النقل العابر كان من بين الأسباب الرئيسية لنجاح العملية المؤدية إلى ألماتي.
    Much has been achieved through the United Nations -- including the Security Council -- and broad-based coalitions. UN لقد تحقق الكثير من خلال الأمم المتحدة - بما في ذلك مجلس الأمن - والتحالفات العريضة القاعدة.
    While acknowledging the continuing need for development assistance and broad-based investments in sustainable development, he pointed out that, even more important than the amount of funding made available was how it was used and what it achieved. UN وأضاف أنه يسلم بالحاجة المتواصلة للمساعدة اﻹنمائية والاستثمارات العريضة القاعدة في التنمية المستدامة؛ ولكنه أشار إلى أن اﻷهم بكثير من مبلغ التمويل المتاح هو كيفية استخدامه وما يحققه من نتائج.
    Such broad-based agreements embracing a wide range of issues have a greater potential to ensure a balance of interests between suppliers and users of transit—transport services. UN فمثل هذه الاتفاقات العريضة القاعدة التي تشمل مجموعة كبيرة من القضايا تنطوي على إمكانيات أكبر لضمان توازن المصالح بين مورﱢدي خدمات النقل العابر ومستخدميها.
    Saint Kitts and Nevis notes the attendant challenges of the present situation and shares the appreciation that this requires the valuable contribution and broad-based participation of the States involved. UN وتلاحظ سانت كيتس ونيفس التحديات الملازمة للحالة الراهنة، وتشارك في التسليم بأن هذا اﻷمر يحتاج إلى المساهمة القيمة والمشاركة العريضة القاعدة للدول المعنية.
    For that reason, Bangladesh, Senegal, Turkey and other countries favoured broad-based partnerships that included triangular relations with traditional donors and developing countries. UN ولهذا السبب، أعربت بنغلاديش وتركيا والسنغال ودول أخرى عن تأييدها للشراكات العريضة القاعدة التي تنطوي على علاقات ثلاثية مع الجهات المانحة التقليدية والبلدان النامية.
    A strategy to constitute such broadly based alliances should be developed by the end of 1998 and presented to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-second session. UN وينبغي أن توضع قبل نهاية عام 1998 استراتيجية لتكوين مثل هذه التحالفات العريضة القاعدة وأن تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية والأربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus