"العريض القاعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • broad-based
        
    • broadly based
        
    The force I am speaking about is broad-based economic growth. UN إن القوة التي أتكلم عنها، هي النمو الاقتصادي العريض القاعدة.
    Due to the multipliers between agriculture and the nonfarm sector, the urban poor benefit along with the rural poor from broad-based agricultural productivity growth. UN ونتيجة للآثار المضاعفة بين الزراعة والقطاع غير الزراعي، يستفيد الفقراء في المناطق الحضرية مع فقراء الريف من نمو الإنتاجية الزراعية العريض القاعدة.
    broad-based economic growth also tends to foster social cohesion and limit risks of social conflict. UN وينحو النمو الاقتصادي العريض القاعدة أيضا إلى تعزيز التلاحم الاجتماعي والحد من أخطار الصراع الاجتماعي.
    It is considered important to further enhance instruments for broad-based precautionary financing beyond the Flexible Credit Line and high access precautionary arrangements in order to make them a credible alternative to self-insurance. UN ومن المهم مواصلة تحسين ترتيبات التمويل الاحترازي العريض القاعدة بما يتجاوز الحد الائتماني المرن والترتيبات الاحترازية المتعلقة بمبالغ عالية بغرض تحويلها إلى بديل يعّول عليه لتأمين الذات ضد الأزمات.
    Agriculture also has a central role in promoting broad-based sustainable growth and reducing unemployment. UN وللزراعة أيضا دور محوري في تعزيز النمو المستدام العريض القاعدة والحد من البطالة.
    It is, therefore, essential that the future multilateral trade agenda should aim at broad-based liberalization of trade. UN ولا بد بالتالي من أن يستهدف جدول اﻷعمال التجاري المتعدد اﻷطراف المقبل التحرير العريض القاعدة للتجارة.
    Efforts to sustain broad-based economic growth reinforce the promotion of social development. UN إن الجهود الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي العريض القاعدة تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية.
    I characterized every step taken towards reducing poverty and achieving broad-based economic growth as a step towards conflict prevention. UN ووصفت كل خطوة تتخذ من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي العريض القاعدة بأنها خطوة صوب اتقاء الصراعات.
    Both presentations will ensure broad-based public and scientific attention and will enhance awareness of the International Year for Freshwater. UN وسوف يكفل العرضان الاهتمام العلمي العريض القاعدة وتعزيز الوعي بالسنة الدولية للمياه العذبة في 2003.
    broad-based growth, social sector development, targeted programmes and good governance constitute the strategy of the plan. UN والنمو العريض القاعدة وتنمية القطاع الاجتماعي والبرامج الموجهة والحكم الجيد تشكل استراتيجية هذه الخطة.
    Therefore, policies aimed at broad-based growth should be vigorously pursued. UN ومن ثم ينبغي أن تتبع بعزم سياسات تستهدف تحقيق النمو العريض القاعدة.
    The broad-based agreement that we have achieved in this resolution sets an example for the future work of the Second Committee. UN ويعتبر الاتفاق العريض القاعدة الذي حققناه في هذا القرار مثالا يحتذى به في عمل اللجنة الثانية في المستقبل.
    Indeed, the broad-based nature of chapters 9 and 17 could be seen to encompass all the important aspects of sustainable development. UN ويمكن في الواقع اعتبار الطابع العريض القاعدة للفصلين ٩ و ١٧ شاملا لجميع الجوانب الهامة في التنمية المستدامة.
    That broad-based approach elicited grass-roots participation and created momentum for growth throughout the population. UN وهذا النهج العريض القاعدة يستحث مشاركة القواعد الشعبية، كما أنه يخلق زخما نحو النمو. بين مختلف قطاعات السكان.
    Ensuring a more broad-based education for all necessitates a revision of the content of the teaching and a restructuring of the former areas of study. UN وكفالة التعليم العريض القاعدة للجميع يستلزم تنقيحا لمحتوى مواد التدريس وإعادة تشكيل لمجالات الدراسة السابقة.
    Efforts to sustain broad-based economic growth reinforce the promotion of social development. UN إن الجهود الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي العريض القاعدة تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية.
    Efforts to sustain broad-based economic growth reinforce the promotion of social development. UN إن الجهود الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي العريض القاعدة تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية.
    Decisions made by the Security Council must be, and must be seen to be, made openly for these decisions to garner the broad-based support they need to be effective. UN إن القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن يجب أن تتخذ بصورة علانية، وأن تكون هذه هي الصورة التي ينراها بها اﻵخرون، وذلك حتى تحظى هذه القرارات بما تحتاجه لكي تكون فعالة من التأييد العريض القاعدة.
    The predominance of differences at the national level, at least as defined by household income, suggest that reducing world poverty depends primarily on promoting broad-based economic growth in the poorest countries. UN وتشير غلبة الفروق على الصعيد الوطني، على اﻷقل عند تحديدها بمستوى دخول اﻷسر المعيشية إلى أن تخفيف حدة الفقر العالمي تتوقف بالدرجة اﻷولى على تعزيز النمو الاقتصادي العريض القاعدة في أفقر البلدان.
    In particular, broad-based, labour-intensive growth requires promoting the efficient use of other economic assets owned by the poor and expanding access of the poor to productive inputs. UN وعلى وجه الخصوص، يتطلب النمو الكثيف العمالة العريض القاعدة تعزيز استخدام اﻷصول الاقتصادية اﻷخرى التي يملكها الفقراء على نحو يتسم بالكفاءة وزيادة سهولة حصول الفقراء على المدخلات الانتاجية.
    It was believed that the number of AIDS patients and their family members was too small and scattered to justify the necessarily broadly based approach of WFP food assistance. UN وكان يعتقد أن عدد مرضى الايدز وأفراد أسرهم على قدر من الضآلة والتشتت لا يستأهل النهج العريض القاعدة بالضرورة الذي يتبعه البرنامج في تقديم المساعدات الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus