"العزلة الجغرافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • geographical isolation
        
    • isolated geographical
        
    • isolated geography
        
    • isolation of
        
    • of geographic isolation
        
    • to geographic isolation
        
    Restrictions on freedom of movement are exacerbated by geographical isolation of the Guaraní communities; in Alto Parapetí it takes several hours in a vehicle, and many more on foot, to reach the nearest town, Camiri. UN وتزايدت القيود المفروضة على حرية التنقل من جراء العزلة الجغرافية لمجتمعات الغواراني؛ وفي ألتو بارابيتي يستغرق الوصول إلى أقرب بلدة، وهي كاميري، عدة ساعات بالسيارة، وساعات أكثر بكثير سيرا على الأقدام.
    However, freight costs constitute only part of the higher transaction costs caused by the geographical isolation of LLDCs. UN غير أن تكاليف الشحن لا تمثل سوى جزءاً من تكاليف المعاملة المرتفعة بسبب العزلة الجغرافية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Since Chile subjected Bolivia to geographical isolation, 125 years have passed. UN وقد مر 125 عاما على هذه العزلة الجغرافية التي فرضتها شيلي على بوليفيا.
    The Advisory Committee recognizes that the isolated geographical location of UNMIT is an impediment to the transfer of surplus vehicles and information technology equipment to other missions. UN تُقِر اللجنة الاستشارية بأن العزلة الجغرافية لموقع البعثة تعوق نقل الفائض من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى بعثات أخرى.
    Even their physical links with the rest of the world, such as roads and telephone communication, are cut off for six months of the year due to isolated geography and extreme weather conditions. UN وحتى صلاتها المادية بالعالم الخارجي، مثل الطرق والاتصالات الهاتفية، فإنها تنقطع لمدة ستة أشهر في السنة بسبب العزلة الجغرافية وظروف الطقس القاسية.
    Owing to geographical isolation and discrimination stemming from cultural structures and industrial development, indigenous children had less access to education than non-indigenous children. UN وتعتبر إمكانية حصول أطفال الشعوب الأصلية على التعليم أقل من غيرهم بسبب العزلة الجغرافية والتمييز الناجم عن الهياكل الثقافية والتنمية الصناعية.
    These access barriers are compounded by geographical isolation and the cost of travelling to areas where health services are more widely available. UN وتتفاقم هذه العوائق بفعل العزلة الجغرافية وتكلفة السفر إلى المناطق التي تتوافر فيها الخدمات الصحية على نطاق أوسع.
    The challenges that these communities confront include geographical isolation, distinctive cultures that at times compete with the dominant culture and the unavailability of education and health facilities. UN وتشمل التحديات التي تواجهها هذه المجتمعات العزلة الجغرافية والثقافات المُميِّزة لها التي تتنافس، في بعض الأحيان، مع الثقافة الغالبة وعدم توافر مرافق التعليم والصحة.
    The convening of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States was a recognition of the fact that the geographical isolation of these small territories placed them in a particularly vulnerable position. UN لقد كان عقد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية اعترافا بأن العزلة الجغرافية لهذه اﻷقاليم الصغيرة تضعها في وضع ضعيف بصفة خاصة.
    Despite the success it has achieved, the challenges of providing quality education in the context of the geographical isolation and remoteness of most inhabited islands of the Maldives still remain. UN وعلى الرغم من النجاح الذي أُحرِز في هذا المجال، فإن التحدّيات المتمثلة في توفير التعليم الراقي النوعية في إطار العزلة الجغرافية وبُعد معظم جزر ملديف الصغيرة الآهلة بالسكان تراوح مكانها.
    The Assistance for Isolated Children (AIC) Scheme provides financial assistance to families of students who are unable to attend an appropriate government school on a daily basis because of geographical isolation. UN :: برنامج المساعدة للأطفال المنعزلين وهو يقدم المساعدة المالية لأسر الطلاب الذين يعجزون عن الالتحاق بالمدارس الحكومية الملائمة على أساس يومي بسبب العزلة الجغرافية.
    Conflict in mountain areas can be caused by diverse factors such as poverty, ethnic tension, competition for scarce resources and even the geographical isolation of mountain areas which makes them likely refuges for armed opposition groups. UN وينجم النزاع في المناطق الجبلية عن عوامل متنوعة، كالفقر والتوتر العرقي والتنافس على الموارد الضئيلة، وحتى عن العزلة الجغرافية التي تتسم بها المناطق الجبلية، مما يرجحها كملاذ لجماعات المعارضة المسلحة.
    Moreover, the geographical isolation of the communities means that they have limited access to mainstream educational, health-care and public-health facilities. UN علاوة على ذلك، يترتب على العزلة الجغرافية لهذه المجتمعات محدودية إمكانية وصولها إلى المرافق العامة للتعليم والرعاية الصحية ومرافق الصحة العامة.
    However, turning poor areas into dynamic economies that can retain people is difficult and costly and may not even be feasible because of resource constraints or geographical isolation. UN إلا أن تحويل المناطق الفقيرة إلى اقتصادات دينامية يمكنها الاحتفاظ بالناس يعد أمرا صعبا ومكلفا، أو حتى ربما لا يكون ممكنا بسبب القيود فيما يتعلق بالموارد أو العزلة الجغرافية.
    5. American Samoa suffers from the same economic constraints, such as geographical isolation, scarce resources and vulnerability to hurricanes, common to most island societies in the South Pacific. UN ٥ - تعاني ساموا اﻷمريكية من ذات القيود الاقتصادية الشائعة في معظم المجتمعات الجزرية في جنوب المحيط الهادئ ومن العزلة الجغرافية وقلة الموارد والضعف في مواجهة اﻷعاصير.
    5. American Samoa suffers from the same economic constraints, such as geographical isolation and scarce resources, common to most island societies in the South Pacific. UN ٥ - تعاني ساموا اﻷمريكية من ذات القيود الاقتصادية التي تعاني منها معظم المجتمعات الجزرية في جنوب المحيط الهادئ مثل العزلة الجغرافية وقلة الموارد.
    Given St. Helena's geographical isolation, the areas of greatest financial concern in the public health area are the high cost of drug purchases and of overseas referrals, which are sometimes inevitable. UN وبالنظر إلى العزلة الجغرافية لجزيرة سانت هيلانة، فإن أهم الشواغل المالية في مجال الصحة العامة يتمثل في الارتفاع الكبير في تكلفة شراء الأدوية وتغطية نفقات العلاج في الخارج الذي لا مفـر منه في بعض الأحيان.
    5. American Samoa suffers from the same economic constraints, such as geographical isolation and scarce resources, common to most island societies in the South Pacific. UN ٥ - تعاني ساموا اﻷمريكية من ذات القيود الاقتصادية التي تعاني منها معظم المجتمعات الجزرية في جنوب المحيط الهادئ مثل العزلة الجغرافية وقلة الموارد.
    Upon enquiry, the Committee was informed that while the ideal solution would have been to transfer the surplus assets to other missions, the isolated geographical location of UNMIT and the age of its vehicle fleet rendered that approach uneconomical. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه في حين كان الحل الأمثل هو نقل الفائض من الأصول إلى بعثات أخرى، فقد جعلت العزلة الجغرافية لموقع البعثة وعمر أسطول مركباتها هذا النهج نهجا غير مجد اقتصاديا.
    Even their physical links with the rest of the world, such as roads and telephone communication are cut off for six months of the year due to the isolated geography and extreme weather conditions. UN وحتى صلاتها المادية بالعالم الخارجي، مثل الطرق والاتصالات الهاتفية، فإنها تتقطع لمدة ستة أشهر في السنة بسبب العزلة الجغرافية وظروف الطقس القاسية.
    In order to overcome the barrier of geographic isolation that played a part in the marginalization of some indigenous populations, they were improving access to quality health care and education services in indigenous communities by setting up polyclinics and schools in remote areas. UN ومن أجل تجاوز حواجز العزلة الجغرافية التي ساهمت في تهميش بعض الشعوب الأصلية، تعمل بلدان جماعة الكاريبي على زيادة إتاحة خدمات الرعاية الصحية والتعليم ذات النوعية الجيدة لمجتمعات الشعوب الأصلية من خلال إنشاء عيادات متعددة التخصصات ومدارس في المناطق النائية.
    The programme targets women in regional areas who face barriers to accessing treatment options and support services due to geographic isolation. UN ويستهدف البرنامج النساء في المناطق الإقليمية ممن يواجهن حواجز في الوصول إلى خيارات العلاج وخدمات الدعم بسبب العزلة الجغرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus