"العزو" - Traduction Arabe en Anglais

    • attribution
        
    • ascription
        
    As proof of identity was related to the issue of attribution, the Commission had decided that it should not be addressed. UN وقد قرّرت اللجنة عدم تناول مسألة إثبات الهوية لأنها تتعلق بمسألة العزو.
    It was precisely that kind of false attribution of evil to various human groups that was the essence of racism. UN وهذا النوع من العزو الخطأ للشر إلى شتى الجماعات الإنسانية هو بالضبط لب العنصرية.
    :: Managing the risks of subjectivity and unclear attribution in responses. Most indicators are self-reported by the entities assisted, and comprise statements that the entity achieved improvements as a result of the ITC input. UN :: إدارة مخاطر الذاتية وعدم وضوح العزو في الردود: يتعلق معظم المؤشرات بكيانات تتلقى المساعدة وتبلغ عن نفسها، وتتضمن بيانات تفيد بأن الكيان قد حقق تحسينات نتيجة لمساهمة مركز التجارة الدولية.
    Like individual authors, communities care deeply about the right to attribution and credit, protecting their cultural works from destruction and preventing the exhibition of their cultural expressions in ways that disparage the community. UN وعلى غرار فرادى المؤلفين، تولي المجتمعات المحلية اهتماماً بالغاً بالحق في العزو والتقدير، بما يحمي أعمالهم الثقافية من التدمير ويمنع عرض تعبيراتهم الثقافية بطرق تحط من قدر المجتمع.
    In extreme cases, such ascription of a collective mentality may amount to " de-personalized " perceptions of human beings, possibly with devastating dehumanizing repercussions. UN وهذا العزو إلى العقلية الجماعية، قد يصل في بعض الحالات المتطرفة، إلى مفاهيم " تجرد الإنسان من إنسانيته " ، وربما تكون لها انعكاسات لا إنسانية مدمرة.
    States bear a human rights obligation to ensure that copyright regulations are designed to promote creators' ability to earn a livelihood and to protect their scientific and creative freedom, the integrity of their work and their right to attribution. UN وتتحمل الدول التزاماً في مجال حقوق الإنسان بضمان صياغة لوائح حقوق التأليف والنشر بطريقة تعزز من قدرة المبدعين على كسب الرزق وتحمي حريتهم العلمية والإبداعية وسلامة أعمالهم وحقهم في العزو.
    Enforceable rights of attribution and integrity, droit de suite, statutory licensing and reversion rights are recommended examples. UN ومن النماذج الموصى بها الحقوق الواجبة النفاذ المتمثلة في الحق في العزو والسلامة، وحق المتابعة، والترخيص القانوني، وحقوق الاسترداد.
    Such an attribution would be needed to consider them a result of REDD-plus implementation and to thus be eligible to receive results-based payments. UN وذلك العزو ضروري لاعتبار تلك المنافع ناتجة عن تنفيذ المبادرة المعززة، ولأهليتها من ثم للحصول على مدفوعات قائمة على النتائج.
    attribution refers to that which is to be credited for the observed changes or results achieved. UN وتشير عبارة " العزو " إلى السبب الذي تُرجع إليه التغييرات التي تتم ملاحظتها أو النتائج المحققة.
    It was precisely by using the same criterion of attribution for the purpose of State responsibility and of immunity of State officials ratione materiae that the responsibility of the State, as well as the individual criminal responsibility of the official, would be engaged for the same conduct. UN وباستخدام معيار العزو نفسه لغرض مسؤولية الدول والحصانة الموضوعية لمسؤولي الدول، فإن مسؤولية الدول، فضلا عن المسؤولية الجنائية الفردية للمسؤول، تطبق عن السلوك ذاته.
    The further one moves away from immediate outputs or expected accomplishments measurement towards impact, the longer will be the time frame required to measure results and the more challenging becomes the problem of attribution. UN فبقدر ما يبتعد المرء عن قياس النواتج الفورية أو الانجازات المتوقعة تجاه الأثر، تطول فترة الإطار الزمني المطلوب لقياس النتائج، وتصبح مشكلة العزو أكثر إثارة تحديا.
    For instance, what proportion of the change in the performance indicator can be attributed to the intervention and what proportion is due to exogenous influences? Dealing with the issue of attribution includes addressing the counterfactual: what would have happened in the absence of the intervention? UN فعلى سبيل المثال، ما هي نسبة التغيير في مؤشر الأداء التي يمكن عزوها إلى التدخل وما هي النسبة التي تعزى إلى مؤثرات خارجية؟ ويقتضي تناول مسألة العزو النظر في الافتراض المنافي للواقع: ما الذي كان سيحدث لو لم يتم التدخل؟
    13. Attribution: The precise causal link to changes in development results flowing from an individual intervention. UN 13 - العزو: هو الصلة السببية الدقيقة التي تعزى إليها التغييرات في النتائج الإنمائية الناشئة عن تدخل معين.
    12. Attribution: The precise causal link to changes in development results flowing from an individual intervention. UN 12 - العزو: يتمثل في تحديد الصلة السببية الدقيقة المؤدية إلى حدوث تغيرات في النتائج الإنمائية انطلاقا من نشاط معين.
    24. The Chairman said that the issue of attribution had been carefully avoided in the text of the draft convention. UN 24- الرئيس: قال إن مسألة العزو قد جرى تفاديها بحرص في نص مشروع الاتفاقية.
    It should be borne in mind, however, that focusing exclusively on the establishment of identity would be tantamount to attribution, which was a vexed issue that the Working Group had carefully avoided. UN ولكن ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن التركيز حصراً على تحديد هوية الطرف من شأنه أن يكون مماثلا لمسألة العزو وهي مسألة نوقشت بإفاضة وتفاداها الفريق العامل بحرص.
    9. In addition, there is the usual problem of attribution, which is particularly severe in relation to projects focusing on the creation of knowledge products and advocacy and policy advice based on them. UN 9 - وفضلا عن ذلك، هناك مشكلة العزو المعتادة، وهي شديدة بصورة خاصة فيما يتعلق بالمشاريع التي تركِّز على إيجاد نواتج معرفية ودعوة ومشورة سياسية.
    16. Concerning draft article 5, her delegation considered that the test of effective control in relation to the question of attribution must reflect the development of recent jurisprudence on that issue. UN 16 - وفيما يخص مشروع المادة 5، يرى وفد جمهورية كوريا أن معيار السيطرة الفعلية المتعلق بمسألة العزو ينبغي له أن يراعي أحكام القضاء الأخيرة.
    20. Attention was drawn to the complex issues that would need to be addressed: firstly, the cases in which conduct could be attributed to the international organization and not to the States and the hypothesis of joint or concurrent attribution; and secondly, whether the responsibility of the organization and of the State was joint, in solidum or secondary. UN 20 - ووجه الانتباه للمسائل المعقدة التي تحتاج إلى دراسة وهي: أولا، الحالات التي يمكن أن يُعزى فيها التصرف إلى المنظمة الدولية وليس إلى الدول وافتراض العزو المشترك أو المترافق؛ وثانيا، ما إذا كانت مسؤولية المنظمة والدولة مسؤولية مشتركة أو مسؤولية بالتضامن، أو مسؤولية ثانوية.
    The ascription of a causal link between observed (or expected to be observed) changes and a specific intervention. UN العزو (Attribution): إقامة صلة سببية بين التغييرات التي تلاحظ (أو يُتوقع ملاحظتها) وبين تدخل معين.
    The second principal causal factor is work or occupation (though the ascription of occupational role in these cases may also be seen as consequential upon descent). UN 46- إن العامل السببي الرئيسي الثاني هو العمل أو المهنة (بالرغم من أن العزو إلى الدور الوظيفي في هذه الحالات قد ينظر إليه أيضاً على أنه نتيجة مترتبة على النسب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus