"العسكرية أو المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • military or civilian
        
    • military or civil
        
    • military and civilian
        
    The investigation of lawyers by military or civilian authorities constitutes an act of intimidation forbidden by principle 16 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN إن تحقيق السلطات العسكرية أو المدنية في خلفيات المحامين يعد فعلاً من أفعال التخويف الذي يحظره المبدأ ٦١ من المبادئ اﻷساسية بشأن دور المحامين.
    If military or civilian service is performed during this time the upper age limit is extended accordingly. UN وفي حالة أداء الخدمة العسكرية أو المدنية خلال هذه الفترة يرفع الحد الأقصى للسن وفقاً لذلك.
    Uganda was a signatory of CTBT and fully supported the banning of all nuclear explosions in all environments, for military or civilian purposes. UN وأشار إلى أن أوغندا من الدول الموقعة على معاهدة حظر التجارب النووية، وهي تؤيد بالكامل حظر جميع التفجيرات النووية في جميع البيئات، للأغراض العسكرية أو المدنية.
    Its aim is the provision of timely, sufficient and cost-effective support by military or civil defence assets to concerned humanitarian agencies as and when requested. UN وتهدف الوحدة إلى أن توفر في الوقت المناسب دعما يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة من الموجودات الدفاعية العسكرية أو المدنية إلى الوكالات اﻹنسانية المعنية عندما تطلب مثل هذا الدعم.
    States should adapt the international regimes and institutions for space issues so that both military and civilian aspects can be dealt with in the same context. UN وينبغي للدول تطويع النظم والمؤسسات الدولية لقضايا الفضاء حتى يتسنى التعامل مع الجوانب سواء العسكرية أو المدنية في سياق واحد.
    Implementation of all field mission-related recommendations that are published in the evaluation reports of military or civilian police components in peacekeeping missions UN تنفيذ جميع التوصيات المتعلقة بالبعثات الميدانية المنشورة في تقارير التقييم لعناصر الشرطة العسكرية أو المدنية في بعثات حفظ السلام
    The Special Rapporteur was furthermore informed about the circulation of lists with the name of lawyers whose backgrounds were being investigated by the military or civilian authorities, merely because they were defending persons accused of the crimes described. UN كما أحيط المقرر الخاص علماً بتعميم قوائم بأسماء محامين تعكف السلطات العسكرية أو المدنية على التحقيق في خلفياتهم لمجرد أنهم يدافعون عن أشخاص متهمين بالجرائم المذكورة.
    The Committee requests the Secretary-General to explore alternate options, including the use of existing military or civilian units, for the implementation of quick-impact projects. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يدرس خيارات بديلة؛ بما فيها استخدام الوحدات العسكرية أو المدنية القائمة حاليا لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    The qualifying period of 5 years is considered to be fulfilled prematurely if an insured person's earning capacity is reduced on account of an accident at work, an injury sustained during military or civilian service, or custody within the meaning of the Discharged Prisoners' Assistance Act. UN وتعتبر مدة الخدمة ﻟ ٥ سنوات قد استوفيت قبل اﻷوان في حالة انخفاض قدرة المؤمن عليه على الكسب بسبب حادث وقع أثناء العمل أو إصابة لحقت به أثناء أداء الخدمة العسكرية أو المدنية أو الحجز بالمعنى المقصود في القانون الخاص بمساعدة السجناء المفرج عنهم.
    If military or civilian service or a service which takes the place of these compulsory services is performed during this time and if training is thus interrupted, the maximum period of receipt is extended accordingly. UN وإذا جرى أثناء هذه الفترة أداء الخدمة العسكرية أو المدنية أو خدمة أخرى تحل محل هذه الخدمات اﻹلزامية وبهذا توقف التدريب، تمدد المدة القصوى للحصول على علاوات تبعاً لذلك.
    We fully support the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty insofar as it aims at banning all nuclear explosions in all environments for military or civilian purposes. UN إننا نؤيد تأييدا كاملا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظرا إلى أنها ترمي إلى حظر جميع التفجيرات النووية في جميع البيئات للأغراض العسكرية أو المدنية.
    It is clear, however, that too little information about donor activities still reaches the Government, whether those activities are performed by military or civilian actors. UN غير أن من الواضح أن الحكومة لا تزال لا تتلقى سوى أقل القليل من المعلومات عن أنشطة المانحين، سواء أكانت الأطراف العسكرية أو المدنية هي التي تقوم بهذه الأنشطة.
    Furthermore, OIOS found that the results of CSPs and quick-impact projects were not reviewed systematically with sound evaluation methodologies at the mission level by either the military or civilian components. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجد المكتب أن نتائج مشاريع دعم المجتمعات المحلية ومشاريع الأثر السريع لم تخضع للاستعراض بشكل منتظم، باستخدام منهجيات تقييم سليمة، على مستوى البعثات أو عناصرها العسكرية أو المدنية.
    About 41 armed APRD elements have already been identified and encamped at the village of Paoua, 500 km north-west of Bangui, under the supervision of the Central African Armed Forces (FACA), pending their reintegration either into military or civilian life. UN وقد جرى تحديد ما يقارب 41 من عناصر الجيش الشعبي المسلحين ووضعهم في مخيم بقرية باوا، على بعد 500 كيلومتر إلى الشمال الغربي من بانغي، تحت إشراف القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى، إلى حين إعادة دمجهم إما في الحياة العسكرية أو المدنية.
    264. It was also reported to the Working Group that Indian law permits members of the armed forces accused of crimes to be prosecuted by either the military or civilian justice systems. UN 264- كما أُبلغ الفريق العامل بأن القوانين الهندية تسمح لأفراد القوات المسلحة المتهمين بارتكاب جرائم بمقاضاتهم أمام المحاكم العسكرية أو المدنية.
    3.2 Implementation of all field mission-related recommendations that are published in the evaluation reports of military or civilian police components in peacekeeping missions UN 3-2 تنفيذ جميع التوصيات المتعلقة بالبعثات الميدانية والمنشور في تقارير التقييم لعناصر الشرطة العسكرية أو المدنية لبعثات حفظ السلام
    43. The resources of $84,000 proposed for consultants include $66,000 to provide evaluation and assessment in connection with the military or civilian police component of four peacekeeping missions. UN 43 - تشمل الموارد المقترحة للاستشاريين البالغة 000 84 دولار مبلغا قدره 000 66 دولار لتغطية تكاليف إجراء تقييم وتقدير متصلين بعنصر الشرطة العسكرية أو المدنية في أربع بعثات لحفظ السلام.
    5. A person who is obliged to do military or civil service and who intentionally deviates or fails to report for this will be fined or sentenced to imprisonment for up to one year. UN 5- أما الشخص الملزم بأداء الخدمة العسكرية أو المدنية والذي يتجاهلها عن قصد أو يتخلف عن الحضور للخدمة، فيتم تغريمه أو الحكم عليه بالسجن لمدة قد تصل إلى عام واحد.
    In addition, on 28 March 1996, legislation was passed by Congress to provide for retrials of prisoners acquitted and freed by military or civil courts and whose cases had been reopened on the order of the High Court. UN ٧٥- وفضلاً عن ذلك، أصدر الكونغرس في ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١ قانوناً ينص على إعادة محاكمة المسجونين الدين برئوا وأفرجت عنهم المحاكم العسكرية أو المدنية ممن أعيد فتح قضاياهم بأمر من المحكمة العالية.
    7. The mission of the Military and Civil Defence Unit is to ensure the most effective use of military or civil defence assets in support of all types of humanitarian operations, in which their use is appropriate. UN ٧ - وتتمثل مهمة وحدة الدفاع العسكري والمدني في كفالة أكبر درجة من الكفاءة في استخدام الموجودات الدفاعية العسكرية أو المدنية لدعم كافة أنواع العمليات اﻹنسانية، التي يكون من المناسب استخدام تلك الموجودات فيها.
    In the context of our common endeavour we must encourage international cooperation in all possible uses of science and advanced technology for both military and civilian purposes — so-called dual-use — through the transfer and exchange of scientific and technical know-how for the peaceful purposes of promoting sustainable development and the preservation of international security. UN وفي سياق مساعينا المشتركة، يجب أن نشجع على التعاون الدولي في جميع الاستخدامات الممكنة للعلم والتكنولوجيا المتقدمة سواء لﻷغراض العسكرية أو المدنية - وهو ما يسمى الاستخدام المزدوج - عن طريق نقل وتبادل المعرفة العلمية والفنية للأغراض السلمية لتعزيز التنمية المستدامة والحفاظ على اﻷمن الدولي.
    " [s]tates should adapt the international regimes and institutions for space issues so that both military and civilian aspects can be dealt with in the same context " (A/60/934, annex 1, para. 45). UN " [و] ينبغي للدول تطويع النظم والمؤسسات الدولية لقضايا الفضاء حتى يتسنى التعامل مع الجوانب سواء العسكرية أو المدنية في سياق واحد " (A/60/934، المرفق 1، الفقرة 45).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus