- Ukrainian women are the second largest group outside United States military bases in the Republic of Korea; | UN | - الأوكرانيات هن ثاني أكبر الفئات المقيمة على مقربة من القواعد العسكرية الأمريكية في جمهورية كوريا؛ |
Also, on the Japanese islands there are many United States military bases that are targeted against the Democratic People's Republic of Korea. | UN | إضافة إلى ذلك، يوجد على الجزر اليابانية العديد من القواعد العسكرية الأمريكية تستهدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
... astheprincipalsupplier to the United States military. | Open Subtitles | في كونها المورد الرئيسي للمؤسسة العسكرية الأمريكية |
In today's US military, space capabilities have become seamlessly integrated into the total force. | UN | وأصبحت اليوم القدرات الفضائية مدمجة بشكل طبيعي في مجمل قوة المؤسسات العسكرية الأمريكية. |
South Korea was trampled down by the US military boots, becoming an enormous abattoir. | UN | وداست الأحذية العسكرية الأمريكية كوريا الجنوبية، فحولتها إلى مسلخ عظيم. |
the American military in Honduras knew about the coup; they supported it. | UN | وكانت القوة العسكرية الأمريكية في هندوراس على علم بالانقلاب وأيدته. |
After three months in detention in Kabul, he was transferred to a detention centre of the United States military forces at Baghram Air Base, outside Kabul. | UN | وبعد الاحتجاز لمدة ثلاثة أشهر في كابول، نُقِل إلى مركز احتجاز تابع للقوات العسكرية الأمريكية في قاعدة باغرام الجوية خارج كابول. |
27 March United States military contingent leaves | UN | 27 آذار/مارس الوحدة العسكرية الأمريكية تغادر البلد |
He was allegedly arrested by Pakistani police or military forces in Pakistan, handed over to United States forces and then transferred to the United States military base in Guantánamo Bay; | UN | وزعم أن الشرطة الباكستانية أو القوات العسكرية الباكستانية أوقفته وسلَّمته إلى القوات الأمريكية، ونقل بعدئذ إلى القاعدة العسكرية الأمريكية في خليج غوانتانامو؛ |
The Romanian Embassy immediately handed the author over to " United States military officers " , in whose custody he has remained ever since. | UN | وتولت السفارة على الفور تسليم صاحب البلاغ إلى " ضباط تابعين للقوات العسكرية الأمريكية " ، فظل محتجزاً بعهدتهم منذ ذلك الحين. |
The Romanian Embassy immediately handed the author over to " United States military officers " , in whose custody he has remained ever since. | UN | وتولت السفارة على الفور تسليم صاحب البلاغ إلى " ضباط تابعين للقوات العسكرية الأمريكية " ، فظل محتجزاً بعهدتهم منذ ذلك الحين. |
17. In a letter dated 2 November, the Permanent Representative of Kuwait to the United Nations informed the High-level Coordinator that the United States military in Iraq had recovered two boxes of documents belonging to Kuwait. | UN | 17 - وفي رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أخطر الممثل الدائم للكويت لدى الأمم المتحدة المنسق الرفيع المستوى بأن القوات العسكرية الأمريكية في العراق استعادت صندوقي مستندات مملوكين للكويت. |
41. The Working Group notes that legal proceedings have been initiated by the General Procurator of the Russian Federation against a group of Russian citizens who were extradited from the United States military base in Guantánamo Bay. | UN | 41- ويشير الفريق العامل إلى أن المدعي العام للاتحاد الروسي أقام دعوى قضائية ضد مجموعة من المواطنين الروسيين سُلموا من القاعدة العسكرية الأمريكية بخليج غوانتانامو. |
47. On 31 July 1999, the Vieques community, including a cross section of civilian society, demanded a permanent halt to all war exercises of the United States military forces in Vieques, the immediate withdrawal of all United States military personnel and equipment from the island-municipality, and the return of all occupied land. | UN | 47 - وأضاف أن المجتمع المحلي في بييكيس، بما في ذلك مختلف قطاعات المجتمع المدني، قد طلب في 31 تموز/يوليه 1999 الوقف النهائي لجميع الأنشطة الحربية التي تقوم بها القوات العسكرية الأمريكية في بييكيس؛ والإجلاء الفوري لجميع أفرادها ومعداتها من إقليم الجزيرة وإعادة جميع الأراضي المحتلة. |
The Special Rapporteur was deeply disturbed by information received in May 2003 alleging that new rules were being established according to which United States military forces in Iraq would have the authority to shoot looters on sight. | UN | وقد شعرت المقررة الخاصة بانزعاج بالغ عندما تلقت معلومات في شهر أيار/مايو 2003 تتحدث عن قواعد جديدة تخوِّل القوات العسكرية الأمريكية في العراق سلطة إطلاق النار فوراً على مرتكبي عمليات النهب. |
45. On 12 May 2003, the Special Rapporteur transmitted a communication to the Government of the United States of America expressing concern regarding incidents in the town of Fajullah, west of Baghdad, during which a number of civilians were allegedly shot dead by United States military forces during demonstrations. | UN | 45- وفي 12 أيار/مايو 2003 أحالت المقررة الخاصة رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أعربت فيها عن قلقها إزاء الأحداث التي وقعت في بلدة الفلوجة إلى الغرب من بغداد والتي قيل إن عدداً من المدنيين قتلوا بالرصاص هناك على يد القوات العسكرية الأمريكية أثناء المظاهرات. |
The new prison command was aware of the situation and had been ordered to exercise strict vigilance in order to prevent abuse of Iraqi prisoners. He said that the United States military and the United States of America condemned the abuse and would do everything in their power to put a stop to it and punish those who had perpetrated or encouraged it. | UN | وإن القيادة الجديدة لمراكز الاعتقالات على علم وقد أمرت بوجوب الانتباه والمتابعة بشدة لمنع سوء معاملة المعتقلين العراقيين، وإن المؤسسة العسكرية الأمريكية والولايات المتحدة بأسرها ترفض هذه المعاملة وسيعملون ما في وسعهم لمنعها ومعاقبة جميع المسؤولين عنها أو المشجعين عليها. |
I don't think he saved the lives of my team or came over to our side to become a guinea pig for US military intelligence! | Open Subtitles | و إنضم إلينا ليكون مجرد فأر تجارب بأيدى المخابرات العسكرية الأمريكية |
It has been reported that by initial estimation enormous amount of money requires to simply purify the contaminated environment of the US military bases in south Korea. | UN | وتفيد التقارير بأن التقدير الأولي يشير إلى الحاجة إلى مبالغ طائلة من الأموال فقط من أجل تنقية بيئة القواعد العسكرية الأمريكية الملوثة في كوريا الجنوبية. |
By that US military base. | Open Subtitles | من قبل تلك القاعدة العسكرية الأمريكية. |
- 4.10.2001 The Council of Ministers granted facilities to US military aircraft throughout the Republic's sovereign air space and the right to use its airports for an unlimited period of time following a request from the United States. | UN | - 4/10/2001: منح مجلس الوزراء تسهيلات طائرات الولايات المتحدة العسكرية الأمريكية في جميع أرجاء المجال الجوي للجمهورية والحق في استعمال مطاراتها لفترة زمنية غير محددة بناء على طلب من الولايات المتحدة. |
They're spies working against those countries at the behest of the American military machine. | Open Subtitles | انهم جواسيس يعملون ضد هذه الدول تحت أمر الآلة العسكرية الأمريكية |