The Ethiopian military authorities provided UNMEE with details of their current positions. | UN | فقد وافت السلطات العسكرية الإثيوبية البعثة بتفاصيل عن مواقعها الحالية. |
However, no action to this end has been taken, and the Ethiopian military authorities recently indicated that such a step would essentially be a political decision. | UN | غير أنه لم يتخذ إجراء لهذه الغاية بعد، وألمحت السلطات العسكرية الإثيوبية مؤخرا أن مثل هذه الخطوة هي قرار سياسي من حيث الأساس. |
Ethiopian military units maintained fixed positions and conducted operations in Gedo, Bay, Bakol, Hiran and Galgadud regions.[53] | UN | واحتفظت الوحدات العسكرية الإثيوبية بمواقع ثابتة وقامت بعمليات في مناطق غيدو وباي وباكول وهيران وغلغدود([53]). |
Ethiopian military tents which were damaged during heavy rain in June 2012 were replaced with United Nations tents provided from UNAMID and the Global Service Centre in Brindisi, Italy. | UN | واستُعيض عن الخيام العسكرية الإثيوبية التي تضررت خلال الأمطار الغزيرة في حزيران/يونيه 2012 بخيام مملوكة للأمم المتحدة وفّرتها العملية المختلطة ومركز الدعم العالمي في برينديزي، إيطاليا. |
Ethiopian military presence | UN | وجود القوات العسكرية الإثيوبية |
Ethiopian military flights | UN | الرحلات الجوية العسكرية الإثيوبية |
In 1997 the Ethiopian military also trained and armed more than 1,200 members of the Somali National Front (SNF) inside Ethiopia. | UN | وفي عام 1997، قامت القوات العسكرية الإثيوبية بتدريب وتسليح ما يزيد على 200 1 عضو في الجبهة الوطنية الصومالية داخل إثيوبيا. |
In view of the seriousness of this matter, UNMEE has raised it with the Ethiopian military authorities at the highest level, and has received assurances that steps will be taken to control these incursions before they escalate. | UN | ونظرا لخطورة هذه المسألة، أثارتها البعثة مع السلطات العسكرية الإثيوبية على أعلى مستوى، وتلقت تأكيدات بأنه ستتخذ خطوات للسيطرة على عمليات الاقتحام هذه قبل أن تتصاعد. |
Ethiopian military authorities have continued to protest about the numbers of the militia and police, and to state that they are actually drawn from regular Eritrean Defence Force units. | UN | ولا تزال السلطات العسكرية الإثيوبية تشكك في صحة الأرقام المقدمة عن الميليشيات والشرطة وتدّعي بأن أفرادها ينتمون إلى وحدات قوة الدفاع الإريترية النظامية. |
35. The Monitoring Group has also learned that the Ethiopian military conducted military training for TFG militias from the Puntland, Bakool and Hiraan regions. | UN | 35 - وعلم الفريق أيضا أن القوات العسكرية الإثيوبية تقدم تدريبا عسكريا للميليشيات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية من مناطق بونتلاند، وباكول وهيران. |
In addition, the Monitoring Group received credible information during the current mandate that the Shabaab is preparing more suicide attacks against Transitional Federal Government and the Ethiopian military forces in Somalia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حصل فريق الرصد على معلومات موثوقة أثناء ولايته الحالية تفيد بأن قوات الشباب تستعد لشن مزيد من الهجمات الانتحارية ضد قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات العسكرية الإثيوبية الموجودة في الصومال. |
The operation culminated in the handover on 25 July of 220 bodies to the Ethiopian military authorities at Bure in a formal and solemn ceremony attended by my Special Representative, Legwaila Joseph Legwaila, and the Force Commander of UNMEE. | UN | وتوجت العملية بتسليم 220 جثة، في 25 تموز/يوليه، إلى السلطات العسكرية الإثيوبية في بور، وذلك خلال مراسيم حضرها ممثلي الخاص، لغويلا جوزيف لغويلا، وقائد قوة البعثة. |
Those who arrived in Mogadishu on 16, 17 and 18 February 2008 participated in attacks against the Ethiopian military and the military forces of the Transitional Federal Government. | UN | وقد شارك المقاتلون الذين وصلوا إلى مقديشو في 16 و 17 و 18 شباط/فبراير 2008 في الهجمات التي شنت على القوات العسكرية الإثيوبية والقوات العسكرية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
I wish to bring to your kind attention the invasion by the Ethiopian military forces of the southern towns of Bulo Hawo and Garbaharey, Gedo Region, which took place on 15 May 2002, killing and wounding many people, including children and the elderly. | UN | أود أن ألفت كريم انتباهكم إلى قيام القوات العسكرية الإثيوبية في 15 أيار/مايو 2002 بغزو المدينتين الجنوبيتين لبولوهاوو وغارباهاري الواقعتين بمنطقة جيدو، مما أسفر عن قتل وجرح عدد كبير من الأشخاص، بمن فيهم الأطفال والمسنين. |
The mandate witnessed periods of intense military confrontation between Ethiopian military forces and the Transitional Federal Government militias, on the one hand, and Shabaab forces, on the other, guerrilla style hit-and-run attacks, mortar attacks and the shooting down of an IL-76 cargo aircraft by the Shabaab using a surface-to-air missile. | UN | وشهد الفريق خلال ولايته فترات من المواجهة العسكرية المكثفة بين القوات العسكرية الإثيوبية وميليشيات الحكومة الاتحادية المؤقتة، من جانب، وقوات الشباب من جانب آخر، وهجمات نفذها المغاوير بأسلوب الكر والفر، وهجمات بمدافع الهاون، وإسقاط طائرة شحن من طراز IL-76 على يد قوات الشباب باستعمال قذيفة سطح - جو. |
30. As one indication of the intensity of the fighting that took place between Ethiopian military forces and the Shabaab, during one battle, on 13 April 2007, at approximately 2015 hours, at Shalan Sharaf, in the Shirkole area of Mogadishu, Ethiopian military forces resorted to using white phosphorus bombs against the Shabaab. | UN | 30 - من بين علامات اشتداد القتال الذي دار بين القوات العسكرية الإثيوبية وبين قوات الشباب في معركة يوم 13 نيسان/أبريل 2007 نحو الساعة 15/20 في شالان شرف بمنطقة شيركولي بمقديشيو، عودة القوات العسكرية الإثيوبية إلى استخدام قنابل الفوسفور الأبيض ضد قوات الشباب. |
Ethiopian military incursions have been most frequent in Gedo, Bay, Bakool and Hiraan regions, where the Ethiopian National Defence Force has reportedly established temporary bases.[150] | UN | وجرت أغلب التوغلات العسكرية الإثيوبية في مناطق غيدو وباي وباكول وحيران، حيث يُقال إن قوات الدفاع الوطني الإثيوبية قد أنشأت قواعد مؤقتة([150]). |
119. Because of the high demand for weapons and ammunition and the collusion of military commanders of the Transitional Federal Government, AMISOM and the Ethiopian military, with arms traders, new sources of arms for the Somali Arms Market opened up during the current mandate. | UN | 119 - بالنظر إلى الطلب الشديد على الأسلحة والذخائر وإلى تواطؤ القادة العسكريين للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والقوات العسكرية الإثيوبية مع تجار الأسلحة، ظهرت خلال فترة الولاية الحالية مصادر توريد جديدة لأسواق السلاح الصومالية. |
The Monitoring Group has received multiple, credible and mutually corroborating reports that, in late August 2008, a convoy of Ethiopian military vehicles crossed the Somali border near Galdogob, Somalia, and delivered a consignment of small arms and ammunition to Puntland authorities in Gaalka'yo. | UN | وتلقى فريق الرصد تقارير متعددة وذات مصداقية ومتطابقة تفيد بأن قافلة من المركبات العسكرية الإثيوبية عبرت، في أواخر آب/أغسطس 2008، الحدود الصومالية قرب غالدوغوب في الصومال، وسلّمت شحنة من الأسلحة الصغيرة والذخائر إلى سلطات بونتلاند في غالكايو. |
167. Whereas Ethiopian support for Somali security sector institutions should be addressed as a compliance issue within the context of Security Council resolution 1772 (2007), the presence of Ethiopian military forces on Somali soil constitutes a violation of the general and complete arms embargo on Somalia. | UN | 167 - وإذا كان ينبغي التعامل مع الدعم الذي تقدمه إثيوبيا إلى مؤسسات قطاع الأمن الصومالية بوصفه مسألة امتثال في سياق قرار مجلس الأمن 1772 (2007)، فإن وجود القوات العسكرية الإثيوبية على الأراضي الصومالية يشكل انتهاكا للحظر العام والكامل على توريد الأسلحة إلى الصومال. |