"العسكرية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the military
        
    • of military
        
    • s military
        
    • armed
        
    • to military
        
    • martial
        
    • its military
        
    • and military
        
    • army
        
    • under their
        
    • for military
        
    • their administration
        
    In addition to the Israeli legislation, numerous orders issued by the military authorities administering the territories are in force. UN وفي الواقع، هناك، علاوة على التشريع الاسرائيلي، أوامر متعددة سارية المفعول اتخذتها السلطات العسكرية التي تدير اﻷراضي.
    the military force to be deployed at Kindu in due course will need to be sufficiently robust. UN وينبغي أن تتسم القوة العسكرية التي مآلها الانتشار في كيندو بقدر كاف من البأس والشدة.
    I could show you a photograph of one of the military targets selected by the United States. UN أعرض على حضراتكم صورة واحدة من الأهداف العسكرية التي قالت الولايات المتحدة إنها تلجأ إليها.
    Command of military units involved in repression of demonstrations UN قائد الوحدات العسكرية التي شاركت في قمع المظاهرات
    the military Archie Sweeney and Jack Werner join has only just begun to build up its arsenal. Open Subtitles الفرق العسكرية التي إنضم إليها كل من آرشي سويني و جاك وورنر بدأت بإنشاء ترسانتها
    However, the author claims that hearings took place in the military hall which could accommodate hundreds of people. UN غير أن صاحب البلاغ يزعم أن الجلسات عقدت في القاعة العسكرية التي يمكن أن تَسَع مئات الأشخاص.
    During long interrogations, he was questioned about the military group he had joined in Lebanon, and was forced to confess his guilt. UN وخلال استجوابات مطولة، سئل عن المجموعة العسكرية التي انضم إليها في لبنان، وأُجبر على الاعتراف بجرائمه.
    So I think there is no need to mention the advantages of the military alliances to which Armenia is a party and Azerbaijan is not. UN لذلك، أعتقد أن ليس ثمة حاجة إلى ذكر مزايا التحالفات العسكرية التي تنتمي إليها أرمينيا وأذربيجان ليست طرفا فيها.
    On the tenth anniversary of the military operation launched by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia UN بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للعملية العسكرية التي شنتها منظمة حلف شمال الأطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    He will be under the jurisdiction of the military courts, which do not apply the minimum standards of justice. UN وسيخضع لاختصاص المحاكم العسكرية التي لا تطبق أدنى معايير العدالة.
    There was no indication either of the military Court which sentenced the author. UN كما أنه لا يبين المحكمة العسكرية التي حكمت على صاحب البلاغ.
    He will be under the jurisdiction of the military courts, which do not apply the minimum standards of justice. UN وسيخضع لاختصاص المحاكم العسكرية التي لا تطبق أدنى معايير العدالة.
    There was no indication either of the military Court which sentenced the author. UN كما أنه لا يبين المحكمة العسكرية التي حكمت على صاحب البلاغ.
    General Osman stated that during the ambush JEM had taken 11 prisoners and his convoy had suffered heavy losses with respect to vehicles and the military supplies they were transporting, which included arms and ammunition. UN وقال الفريق عثمان إن أحد عشر شخصا وقعوا أسرى لدى تلك الحركة وأن قافلته تكبدت خسائر جسيمة في ما يتعلق بالمركبات والمعدات العسكرية التي كانت تنقلها والتي اشتملت على أسلحة وذخيرة.
    157. The Group photographed the military uniforms, which bore the name of a French manufacturer, Groupe Marck. UN 157 - وصور الفريق البزات العسكرية التي تحمل اسم شركة مصنعة فرنسية، هي غروب مارك.
    Command of military units involved in repression of demonstrations UN قائد الوحدات العسكرية التي شاركت في قمع المظاهرات
    Command of military units involved in repression of demonstrations UN قائد الوحدات العسكرية التي شاركت في قمع التظاهرات
    He admitted having used aircraft to attack a few locations in the context of military operations against the rebels. UN واعترف بأنه استخدم الطائرات لشن هجمات على بعض الأماكن في إطار العمليات العسكرية التي نظمت ضد المتمردين.
    12. Objectives and strategy of Israel's military operations in Gaza UN 12- أهداف واستراتيجية العمليات العسكرية التي قامت بها إسرائيل في غزة
    (vi) Increased number of armed barracks decommissioned UN ' 6` زيادة عدد الثكنات العسكرية التي يتم إخراجها من الخدمة
    These requirements also apply to military criminal offences, which form a separate chapter within the Criminal Code. UN وتسري هذه الشروط، أيضا، على اﻷفعال الاجرامية العسكرية التي تشكل فصلا مستقلا من القانون الجنائي.
    They include courts martial and military courts regulated by the military Penal Code. UN وتضم المحاكم العرفية والهيئات القضائية العسكرية التي ينظمها القانون الجنائي العسكري.
    His country also condemned the hydrocarbon activities that the United Kingdom was carrying out unilaterally and illegally on the Argentine continental shelf, as well as its military exercises, which threatened peace in the region. UN وأردف قائلا إن بلده يدين أيضا الأنشطة الهيدروكربونية التي تقوم بها المملكة المتحدة من طرف واحد وبصورة غير قانونية على الجرف القاري للأرجنتين، وكذلك تمريناتها العسكرية التي تهدد السلام في المنطقـة.
    Nevertheless, Cesti is still detained by order of the military Court, which considers itself competent on the grounds that Cesti is retired from the army. UN غير أن سيستي ما زال محتجزا بأمر من المحكمة العسكرية التي ترى أنها ذات أهلية ﻷن سيستي جندي متقاعد.
    Military activities and arrangements by colonial Powers in Territories under their administration UN اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تنفذها القوى الاستعمارية في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها
    The issue of claims for military costs by States that were not members of the Allied Coalition Forces was also discussed by the Governing Council. UN وناقش مجلس اﻹدارة أيضا مسألة المطالبات المتعلقة بالتكاليف العسكرية التي تكبدتها دول لم تكن أعضاء في قوات التحالف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus