The Court added that the absence of any alternative to active military service was a measure which could not be considered disproportionate. | UN | وأضافت المحكمة أن عدم وجود أي بديل للخدمة العسكرية الفعلية لا يمكن اعتباره إجراءً غير متناسب. |
For example, a son performing active military service remains a member of his parents' family. | UN | فعلى سبيل المثال يظل الابن أثناء أدائه للخدمة العسكرية الفعلية أحد أفراد أسرة والديه. |
Once the undeclared war began, women became a minority among the troops engaged in active military combat. | UN | وعندما بدأت الحرب غير المعلنة، أصبحت النساء أقلية ضمن القوات المشاركة في العمليات القتالية العسكرية الفعلية. |
Without this information a responsible judgment of the actual military advantage to be achieved would seem impossible. | UN | وبدون هذه المعلومة يبدو من المستحيل اتخاذ قرار مسؤول بشأن الميزة العسكرية الفعلية التي يتعين تحقيقها. |
3. The figures to be reported should show actual military expenditures of the latest fiscal year for which data are available. | UN | ٣ - وينبغي أن تبين اﻷرقام المبلغة النفقات العسكرية الفعلية ﻵخر سنة مالية تتوفر بيانات عنها. |
Furthermore, Egypt was concerned about the increased emphasis placed by some States and alliances on nuclear weapons, including their development to render them more usable in actual military operations. | UN | علاوة على ذلك، قال إن مصر تشعر بالقلق إزاء التركيز المتزايد من بعض الدول والتحالفات على الأسلحة النووية، بما في ذلك تطويرها لزيادة تيسير استخدامها في العمليات العسكرية الفعلية. |
2.51 Mr. Seo received his writ for active military service on 12 October 2006. | UN | 2-51 تسلم السيد سيو في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أمراً بأداء الخدمة العسكرية الفعلية. |
2.53 Mr. Oh received a draft notice for active military service on 10 May 2006. | UN | 2-53 تسلم السيد أوه في 10 أيار/مايو 2006 إخطاراً لأداء الخدمة العسكرية الفعلية. |
2.56 Mr. Huh received a draft notice for active military service on 21 September 2006. | UN | 2-56 تسلم السيد هوه في 21 أيلول/سبتمبر 2006 إخطاراً لأداء الخدمة العسكرية الفعلية. |
2.65 Mr. Lee received a writ for active military service on 10 October 2006. | UN | 2-65 تسلم السيد لي في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أمراً باستدعائه لأداء الخدمة العسكرية الفعلية. |
2.66 Mr. Kim received a writ for active military service on 4 February 2006. | UN | 2-66 تسلم السيد كيم في 4 شباط/فبراير 2006 أمراً باستدعائه لأداء الخدمة العسكرية الفعلية. |
22. With regard to enjoyment of the right to freedom of expression, in view of the fact that the person concerned was on active military service and expressed himself through the media, a doubt arises as to how far his right to freedom of expression extended. | UN | 22- وفيما يتعلق بالتمتع بالحق في حرية التعبير، ونظراً لأن الشخص المعني كان في الخدمة العسكرية الفعلية وعبَّر عن نفسه من خلال وسائط الإعلام، يثور شك بشأن مدى تمتعه بهذا الحق. |
The Committee expresses concern that the Military Service Law of the People's Republic of China allows voluntary recruitment of children below the age of 18 years into the active military service. | UN | 15- تعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون الخدمة العسكرية في جمهورية الصين الشعبية يجيز التجنيد الطوعي لأطفال دون سن 18 سنة في الخدمة العسكرية الفعلية. |
Conscientious objection must be declared in a substantiated statement to be submitted to the military authorities within 30 days of receipt of a conscription order or — in the case of reservists liable to call—up for war games — by 31 January of the calendar year but no sooner than two years after performing active military service. | UN | وينبغي اعلان استنكاف الضمير ببيان مدعّم بالدليل ليقدم إلى السلطات العسكرية خلال ٠٣ يوماً من تسلم أمر التجنيد، أو - في حال الاحتياطيين المعرضين للاستدعاء للمناورات العسكرية - في موعد لا يتجاوز ١٣ كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية ولكن ليس قبل سنتين بعد تأدية الخدمة العسكرية الفعلية. |
73. In a separate incident, Rwandan officials, along with representatives from Congolese-based dissident forces, made an appeal to demobilized Rwandan and Congolese soldiers present in Cyangugu to return to active military service inside the Democratic Republic of the Congo. | UN | 73 - وفي حادثة مستقلة، أطلق المسؤولون الروانديون ومعهم ممثلون من القوات المنشقة المتمركزة في الكونغو نداء إلى الجنود المسرحين الروانديين والكونغوليين الموجودين في سيانغوغو من أجل العودة إلى الخدمة العسكرية الفعلية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Furthermore, Egypt was concerned about the increased emphasis placed by some States and alliances on nuclear weapons, including their development to render them more usable in actual military operations. | UN | علاوة على ذلك، قال إن مصر تشعر بالقلق إزاء التركيز المتزايد من بعض الدول والتحالفات على الأسلحة النووية، بما في ذلك تطويرها لزيادة تيسير استخدامها في العمليات العسكرية الفعلية. |
Certainly, the general amnesty granted in the 1996 peace accord for abuses committed " in the course of actual military engagements " did not prevent a resumption of violence. | UN | ومن المؤكد أن العفو العام الصادر في اتفاق السلام عام 1996 والذي شمل الانتهاكات المرتكبة " إبان الاشتباكات العسكرية الفعلية " لم يحل دون استئناف العنف. |
3. The conduct of actual military operations | UN | 3- سير العمليات العسكرية الفعلية |
170. Photos 32 and 33, taken in Darfur, demonstrate the diversity of civilian truck models modified for military purposes or actual military trucks that are currently in use by SAF. | UN | 170 - وتُظهر الصورتان 32 و 33 الملتقطتان في دارفور تنوع الشاحنات المدنية التي جرى تعديلها للأغراض العسكرية أو الشاحنات العسكرية الفعلية التي تستخدمها حاليا القوات المسلحة السودانية. |
108. It would first be pertinent to convey the actual military expenditure for Côte d'Ivoire in 2007, taking into account the final figures published by the Government, which were not available at the time of writing the midterm report. | UN | 108 - وربما يكون من المناسب أولا تناول النفقات العسكرية الفعلية لكوت ديفوار في عام 2007 في ضوء الأرقام النهائية التي نشرتها الحكومة والتي لم تكن متاحة لدى إعداد تقرير الفريق عن منتصف المدة. |
4. The IDF has several long-term programs in which participants may engage in academic or rabbinic studies or perform volunteer work, prior to the commencement of their actual military service. | UN | 4- توفر قوات الدفاع الإسرائيلية عدة برامج طويلة الأجل يستطيع المشاركون فيها إما الانخراط في دراسات أكاديمية أو حاخامية أو تأدية عمل تطوعي قبل بدء خدمتهم العسكرية الفعلية. |