"العسكرية المشروعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • legitimate military
        
    • legal military
        
    • lawful military
        
    A balance must be struck between legitimate military necessity and ethical scientific, medical and commercial interests. UN ولا بد من ضرب التوازن بين الضرورة العسكرية المشروعة والمصالح الأخلاقية العلمية والطبية والتجارية.
    Such attacks are in violation of international humanitarian law if they inherently cannot discriminate between the legitimate military target and noncombatants. UN وتشكل هذه الهجمات انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي إذا كانت لا تميز بحكم طبيعتها بين الأهداف العسكرية المشروعة وغير المقاتلين.
    Other States indicated their belief that the principle of humanity is an individual principle and that the principle forbids infliction of suffering, injury or destruction not actually necessary for the accomplishment of legitimate military objectives. UN وأشارت دول أخرى إلى أنها تؤمن بأن مبدأ الإنسانية هو مبدأ مستقل وأن هذا المبدأ يمنع إلحاق المعاناة والأذى وأشكال الدمار التي لا تعد في الواقع ضرورية لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    This principle differentiates between combatants and noncombatants, and between legitimate military targets and civilian assets. UN يميز هذا المبدأ بين المقاتلين وغير المقاتلين، وبين الأهداف العسكرية المشروعة والممتلكات المدنية.
    If a mix is found, then there should be a balancing of legal military acts versus terrorist acts: only when the preponderance of acts are terrorist acts should the group be considered terrorist. UN وإذا اتضح أن العمليات تجمع بين الاثنين، فينبغي عند ذلك الموازنة بين الأعمال العسكرية المشروعة مقابل الأعمال الإرهابية: ولا ينبغي وصف المجموعة بأنها إرهابية إلا عندما تكون غالبية الأعمال إرهابية(76).
    In order to uphold that principle, Parties to a conflict should utilize their weapons in a manner adequate to their legitimate military purpose. UN وبغية تطبيق هذا المبدأ، يتعين على الأطراف في النزاع استخدام أسلحتهم بصورة تتناسب مع أغراضهم العسكرية المشروعة.
    In this process, many different factors must be taken into account, such as military necessity and the definition of legitimate military objects. UN وفي هذه العملية، يجب مراعاة العديد من العوامل المختلفة، مثل الضرورة العسكرية وتحديد الأهداف العسكرية المشروعة.
    Nonetheless, States must take environmental considerations into account when assessing what is necessary and proportionate in the pursuit of legitimate military objectives. UN ومع ذلك، يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    The latest version of the text prepared by the Chairperson of the Group reflected the significant degree of consensus achieved thus far and struck a balance between legitimate military needs and humanitarian concerns. UN وتعكس آخر صيغة من النص الذي أعده رئيس الفريق درجة التوافق الكبير في الآراء الذي تم التوصل إليه حتى الآن كما أنها أوجدت توازناً بين الاحتياجات العسكرية المشروعة وبين الشواغل الإنسانية.
    Nonetheless, States must take environmental considerations into account when assessing what is necessary and proportionate in the pursuit of legitimate military objectives. UN ومع ذلك، يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    The United States nevertheless remained convinced that mines of that type genuinely posed a threat to civilians and that it was possible to regulate their use in a manner consistent with all legitimate military interests. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال الولايات المتحدة مقتنعة بأن هذا النوع من الذخائر يمثل تهديدا حقيقيا للمدنيين وأنه من الممكن مراقبة استعماله في ضوء جميع المصالح العسكرية المشروعة.
    (iii) New norms of international humanitarian law intended to resolve the problems caused by cluster munitions need to integrate legitimate military needs and be clearly stated so they will be effectively implemented by military forces. UN `3` حاجة قواعد القانون الإنساني الدولي الجديدة الرامية إلى حل المشاكل الناجمة عن الذخائر العنقودية إلى إدماج الاحتياجات العسكرية المشروعة والنص عليها بوضوح لكي تنفذها القوات العسكرية تنفيذاً فعلياً.
    Nonetheless, States must take environmental considerations into account when assessing what is necessary and proportionate in the pursuit of legitimate military objectives. UN ومع ذلك، يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    In sum, we can conclude that there already exists an extensive and comprehensive system for limiting the uses of outer space to those that are peaceful and for providing a framework for the legitimate military uses of outer space. UN وباختصار، يمكننا أن نخلص إلى أنه يوجد بالفعل نظام موسع شامل لقصر استخدامات الفضاء الخارجي على الاستخدامات السلمية ولوضع إطار للاستخدامات العسكرية المشروعة للفضاء الخارجي.
    If we now deny the legitimate military value of anti-personnel landmines in disregard of the real conditions and place a comprehensive ban on landmines, the security of some countries will be diminished. UN وإذا أنكرنا اﻵن القيمة العسكرية المشروعة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بغض النظر عن الظروف الحقيقية وفرضنا حظرا شاملا على اﻷلغام البرية، فإن أمن بعض البلدان سيكون منقوصا.
    The mandate to be adopted was sufficiently broad to lead to negotiations, while at the same time safeguarding the legitimate military concerns of the States parties. UN والولاية المزمع اعتمادها واسعة بما فيه الكفاية لبدء المفاوضات والاستجابة في نفس الوقت للاحتياجات العسكرية المشروعة للدول الأطراف.
    The civil/commercial, as well as the so-called legitimate military, use of space needs to be secured. UN ولا بد من تأمين احتياجات استعمال الفضاء المدنية/التجارية، وكذلك ما يسمى بالاحتياجات العسكرية المشروعة.
    Meanwhile we believe that in order to solve the question of mines, a balance must be struck between humanitarian concerns and the legitimate military need of sovereign States for self-defence. UN ولكننا نعتقد، في الوقت ذاته، أنه بغية حــل مشكلة اﻷلغام يجب إيجاد توازن بين الشواغل اﻹنسانية من جهة والاحتياجات العسكرية المشروعة للــدول ذات السيادة من أجل الدفاع عن النفس من جهــة أخرى.
    The general principle guiding the approach to the landmine problem should take balanced account both of humanitarian concerns and of the legitimate military needs of sovereign States for self-defence. UN والمبدأ العام الذي يوجه النهج المتبع إزاء مشكلة اﻷلغام اﻷرضية ينبغي أن يأخذ في الاعتبار على نحو متوازن الشواغل اﻹنسانية والاحتياجات العسكرية المشروعة للدول ذات السيادة من أجل الدفاع عن النفس.
    It further prescribes that all feasible precautions shall be taken, including training, in order to avoid blinding as a collateral or incidental effect of such legitimate military employment of laser systems as are not covered by the prohibition. UN ويحدد أيضا كل الاحتياطات العملية التي ينبغي اتخاذها بما في ذلك التدريب من أجل تفادي العمى باعتباره أثرا جانبيا أو عارضا للاستخدامات العسكرية المشروعة لنظم الليزر التي لا يشملها الحظر.
    As a general matter, humanitarian law covers three fundamental aspects of armed conflicts: separating legal military operations from illegal ones, protecting victims of armed conflict, and regulating the weaponry of armed conflict. UN ومن ناحية عامة، يغطي القانون الإنساني ثلاثة جوانب جوهرية للنزاعات المسلحة، وهي: التمييز بين العمليات العسكرية المشروعة وغير المشروعة، وحماية ضحايا النزاعات المسلحة، ومراقبة الأسلحة المستخدمة في هذه النزاعات(14).
    In the event of their use, nuclear weapons would in all circumstances be unable to draw any distinction between the civilian population and combatants, or between civilian objects and military objects, and their effects, largely uncontrollable, could not be restricted, either in time or in space, to lawful military targets. UN واﻷسلحة النووية، في حالة استخدامها، لن تستطيع في جميع الظروف أن تميز بين السكان المدنيين والمقاتلين، أو بين اﻷهداف المدنية واﻷهداف العسكرية، ولا يمكن قصر آثارها، التي لا يمكن التحكم بها إلى حد كبير، لا زمناً ولا مساحةً، على اﻷهداف العسكرية المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus