Israel's policy in reporting conventional arms transfers is that of the departure or arrival of the relevant military equipment to or from its territory. | UN | وتتمثل سياسة إسرائيل بشأن الإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية في تحديد تاريخ وصول المعدات العسكرية ذات الصلة إلى أراضيها أو مغادرتها لها. |
relevant military actions are constantly making progress. | UN | وتحقق العمليات العسكرية ذات الصلة تقدماً مستمراً. |
Israel's policy in reporting conventional arms transfers is that of the departure or arrival of relevant military equipment from or to areas under its jurisdiction. | UN | وتتمثل سياسية إسرائيل في مجال الإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية في الإبلاغ عن عمليات نقل المعدات العسكرية ذات الصلة التي تغادر الأراضي الواقعة تحت ولايتها أو تصل إليها. |
The proposed amendments do not cover nuclear material in military use or related military facilities. | UN | ولا تغطي التعديلات المقترحة المواد النووية المستخدمة في أغراض عسكرية أو المرافق العسكرية ذات الصلة. |
Arms and related military materiel delivered to Chad and the Sudan outside of the provisions of the embargo and the territory concerned by it are diverted into Darfur and fuel the conflict. | UN | الأسلحة والمعدات العسكرية ذات الصلة التي تُسلَّم إلى تشاد والسودان خلافا لأحكام الحظر وخارج نطاق الإقليم الذي يشمله، تُحوَّل إلى دارفور وتساهم في تأجيج النزاع. |
Over one third of unregistered land had been claimed by Israel as State domain land, and a further 13 per cent of West Bank would soon be designated as such, pursuant to the relevant military orders. | UN | واعتبرت إسرائيل أكثر من ثلث الأراضي غير المسجلة أراضي مملوكة للدولة، كما أن 13 في المائة من مساحة الضفة الغربية سوف تعتبر قريبا ملكا للدولة عملا بالأوامر العسكرية ذات الصلة. |
Of those States reporting that their domestic definitions of ammunition were not in line with that of the Protocol, Albania explained that the definition included in its relevant military regulation was narrower because of its general character. | UN | 21- ومن بين الدول التي أفادت بأن تعاريفها الداخلية للذخيرة لا تتمشى مع التعريف الوارد في البروتوكول، ذكرت ألبانيا أن التعريف المدرج في لوائحها التنظيمية العسكرية ذات الصلة أضيق لأنه ذو طابع عام. |
In order to ensure an extensive exchange of views and a thorough discussion of relevant military ERW issues, it is advised to limit individual presentations to a maximum of 10 minutes. | UN | وتوخياً للتوسع في تبادل الآراء والاستفاضة في مناقشة المسائل العسكرية ذات الصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، يُستصوب تحديد مدة كل عرض بعشر دقائق كحد أقصى. |
21. To ensure the credible verification of the peace process, it will be essential to obtain promptly from the parties all relevant military information. | UN | ٢١ - لكفالة مصداقية التحقق من عملية السلم، سيلزم الحصول فورا على جميع المعلومات العسكرية ذات الصلة من اﻷطراف. |
Israel has a policy in reporting conventional arms, and reports relevant military equipment transfers that depart from, or arrive to, its territory. | UN | وتتبع إسرائيل سياسة محددة في مجال الإبلاغ عن الأسلحة التقليدية تتمثل في الإبلاغ عن عمليات نقل المعدات العسكرية ذات الصلة التي تغادر أراضيها أو تصل إليها. |
Israel's policy in reporting conventional arms transfers is that of the departure or arrival of relevant military equipment from or to areas under its jurisdiction. | UN | وتتمثل سياسة إسرائيل في الإبلاغ بالبيانات عن نقل الأسلحة التقليدية فيما يتعلق بخروج المعدات العسكرية ذات الصلة من المناطق الواقعة تحت ولايتها أو دخولها إليها. |
Therefore, the necessary transformation of all relevant military doctrines, manuals and guidelines has been commenced very recently. | UN | ولذلك، فإن عملية إجراء التحويل اللازم لجميع المذاهب والدلائل والمبادئ التوجيهية العسكرية ذات الصلة هي عملية شُرع فيها في وقت حديث للغاية. |
Data that details weapon type, impact point and recommended disposal procedures could be submitted to an agreed neutral third party, for example the Secretary-General of the UN, or clearance organisations approved by parties to ceasefire agreements or other relevant military technical agreements. | UN | ويمكن أن تقدم بيانات تحوي نوع السلاح ونقطة التأثير وإجراءات التخلص الموصى بها إلى طرف ثالث محايد يتفق عليه، وعلى سبيل المثال الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، أو منظمات الإزالة التي يتفق عليها أطراف في اتفاقات وقف إطلاق النار أو غيرها من الاتفاقات التقنية العسكرية ذات الصلة. |
Also, each High Contracting Party should require that its armed forces issue relevant military instructions and operating procedures and that armed forces personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of the CCW. | UN | كما يتعين على كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة اشتراط أن تصدر قواته المسلحة التعليمات العسكرية ذات الصلة وإجراءات العمل وأن يتلقى أفراد القوات المسلحة تدريباً يتلاءم وواجباتهم ومسؤولياتهم من حيث الامتثال لأحكام الاتفاقية. |
2.2 Issuance of formal requests for troop pledges for new or significantly expanded peacekeeping operations within 5 days of the development of the relevant military plans | UN | 2-2 إصدار طلبات رسمية للحصول على تعهدات بقوات لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي وُسعت بشكل كبير في غضون 5 أيام من وضع الخطط العسكرية ذات الصلة |
" 2.2.5 A major objective is to reduce or even eliminate the causes of mistrust, fear, misunderstanding and miscalculation with regard to relevant military activities and intentions of other States, factors which may generate the perception of an impaired security and provide justification for the continuation of the global and regional arms build-up. | UN | " ٢-٢-٥ ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية في التقليل بل والتخلص من أسباب عدم الثقة والخوف وإساءة الفهم وإساءة التقدير فيما يتعلق باﻷنشطة العسكرية ذات الصلة ونوايا الدول اﻷخرى، وهي عوامل قد تولد الاحساس باﻷمن المنقوص وتبرر الاستمرار في تعزيز التسلح عالميا وإقليميا. |
In addition to its commitment to monitor and report all military activities as stipulated under the 8 June 1994 Agreement, UNPROFOR will endeavour to enhance its ability to monitor relevant military movements throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina from the air and on the ground. | UN | وفضلا عن التزام قوة اﻷمم المتحدة للحماية برصد جميع اﻷنشطة العسكرية واﻹفادة عنها حسبما هو منصوص عليه في اتفاق ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ستبذل القوة أقصى ما في وسعها من أجل تعزيز قدرتها على رصد التحركات العسكرية ذات الصلة في جميع أنحاء إقليم جمهورية البوسنة والهرسك من الجو وعلى اﻷرض. |
227. The monitoring mechanism established to stem the flow of weapons and related military materiel into the eastern part of the Democratic Republic of the Congo needs to capitalize on its findings. | UN | 227- يتعين على آلية الرصد التي أنشئت بهدف كبح تدفق الأسلحة والمعدات العسكرية ذات الصلة إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تفيد مما توصلت إليه من استنتاجات. |
The reduction in offensives between these two four-year periods is the outcome of the execution of the democratic security policy and related military campaigns and also the Patriot Plan and Consolidation Plan, which have overwhelmingly neutralized the damage-causing capability of irregular armed groups, in particular guerrilla organizations. | UN | ويأتي انخفاض الهجمات بين فترتي السنوات الأربعة هذه ثمرة لتنفيذ سياسة الأمن الديمقراطي والحملات العسكرية ذات الصلة بها وللخطة الوطنية وخطة التدعيم التي شلَّت قدرات المجموعات المسلحة غير النظامية، ولا سيما مجموعات حرب العصابات على إحداث الأضرار، شللا كبيرا. |
My purposes were to demonstrate my concern at the deteriorating situation in Bosnia and Herzegovina, to receive a briefing on the ground from my Special Representative, the Force Commander and the Commander in Bosnia and Herzegovina and, without entering into detailed negotiation, to press all concerned to reach agreement on cease-fires at Bihac and in Bosnia and Herzegovina more generally, as well as on a number of related military arrangements. | UN | وكان غرضي هو إبداء قلقي إزاء الحالة المتردية في البوسنة والهرسك، وتلقي معلومات موجزة عما يجري في الساحة من ممثلي الخاص، ومن قائد القوة والقائد في البوسنة والهرسك. والضغط على جميع المعنيين دون الدخول في مفاوضات مفصلة معهم، من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن وقف ﻹطلاق النار في بيهاتش وفي البوسنة والهرسك بصورة أعم، وكذلك على عدد من الترتيبات العسكرية ذات الصلة. |
This authority should have the resources and the power to control the weapons, ammunitions and military-related equipment in the possession of the national defence forces and the national police. | UN | وينبغي أن تتوافر لهذه الهيئة الموارد والسلطة الضرورية لمراقبة الأسلحة والذخائر والأعتدة العسكرية ذات الصلة الموجودة بحوزة قوات الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية. |
It has been unable, however, to conduct investigations into the specific methods used to acquire, transport, transfer and finance those activities, or the procurement of associated military material. | UN | على أنه لم يتمكن من إجراء تحقيق بشأن الطرائق المحددة المتبعة من أجل اكتساب ونقل وتحويل وتمويل هذه الأسلحة والأنشطة المرتبطة بها أو شراء المواد العسكرية ذات الصلة. |