"العسكرية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • military in
        
    • of the military
        
    • s military
        
    • in military
        
    • part in
        
    • for military
        
    • military at
        
    • armed
        
    • to military
        
    • with the military
        
    • for the military
        
    • garrison at
        
    • military s
        
    • militaries
        
    • military is
        
    This situation was further complicated by the involvement of the military in humanitarian operations, which sometimes confused roles and exposed refugees to danger. UN ومما زاد من تعقيد هذه الحالة مشاركة القوات العسكرية في العمليات الإنسانية، التي أثارت أحيانا لبسا في الأدوار وعرَّضت اللاجئين للخطر.
    This delegation also insisted on the fundamental obligation of States to respect their first asylum responsibilities. It furthermore challenged the role of the military in humanitarian work. UN وأصر هذا الوفد على الالتزام الأساسي للدول بمراعاة مسؤولياتها فيما يتعلق بالملاذ الأول واعترض، إضافة إلى ذلك، على دور القوات العسكرية في العمل الإنساني.
    Hearings of the military court in Abidjan were monitored. UN جلسة استماع توبعت في المحكمة العسكرية في أبيدجان.
    If possible, the mission's military Police Unit should be from a contingent other than one of those being supervised. UN وينبغي أن تكون وحدة الشرطة العسكرية في البعثة مكونة إذا أمكن من أفراد من وحدة غير الوحدات الخاضعة للمراقبة.
    There was a marked stepping up of violence in military confrontations and operations in the areas where guerrillas were active. UN يحدث تزايد ملحوظ في أعمال العنف في الاشتباكات والعمليات العسكرية في المناطق التي ينشط فيها رجال حرب العصابات.
    This situation was further complicated by the involvement of the military in humanitarian operations, which sometimes confused roles and exposed refugees to danger. UN ومما زاد من تعقيد هذه الحالة مشاركة القوات العسكرية في العمليات الإنسانية، التي أثارت أحيانا لبسا في الأدوار وعرَّضت اللاجئين للخطر.
    He highlighted the areas of recent collaboration, namely, advocacy, emergency preparedness, the role of the military in humanitarian operations and staff security. UN وأبرز المجالات التي تم فيها التعاون مؤخرا وهي الدعوة والاستعداد لحالات الطوارئ ودور الأجهزة العسكرية في العمليات الإنسانية وأمن الموظفين.
    First, the role of the military in humanitarian operations. UN أولا، دور القوات العسكرية في العمليات اﻹنسانية.
    First, the role of the military in humanitarian operations. UN أولاً، دور القوات العسكرية في العمليات الإنسانية.
    UNMIL will conduct a review of its military component and the support required for the military in early 2006. UN وستجري البعثة استعراضا لعنصرها العسكري والدعم الضروري للقوات العسكرية في أوائل عام 2006.
    Training programmes under the projects to strengthen the capacities of the military justice system in 11 provinces for 579 military judicial personnel UN برنامج تدريبي في إطار مشاريع تعزيز قدرات نظام العدالة العسكرية في 11 مقاطعة، شملت 579 من أفراد القضاء العسكري
    He was held at the detention centre of the military Court of Beirut. UN ووُضع في مركز احتجاز المحكمة العسكرية في بيروت.
    Each of the military actors in the conflict shifts blame to the other for civilian deaths. UN وكل واحدة من الجهات الفاعلة العسكرية في النزاع تلقي باللائمة على الطرف الثاني في قتل المدنيين.
    On an unspecified date, the State party's military Power Administration sent him a notice of draft for military service. UN وفي تاريخ غير محدد، أرسلت إدارة السلطة العسكرية في الدولة الطرف إلى السيد أوه إشعاراً بالتجنيد.
    2.5 On an unspecified date, the State party's military Power Administration sent him a notice of draft for military service. UN 2-5 في تاريخ غير محدد، أرسلت إدارة السلطة العسكرية في الدولة الطرف إلى السيد دونغ - هيوك ناه إشعاراً بالتجنيد.
    On an unspecified date, the State party's military Power Administration sent him a notice of draft for military service. UN وفي تاريخ غير محدد، أرسلت إليه إدارة السلطة العسكرية في الدولة الطرف إشعاراً بالتجنيد في الخدمة العسكرية.
    The increase in military expenditures is in itself cause for mistrust and legitimate international concern. UN ويشكل ارتفاع النفقات العسكرية في حد ذاته سببا لعدم الثقة وباعثا لقلق مشروع على الصعيد الدولي.
    In addition, our military contingent has taken part in the operations of the multinational stabilization force in Bosnia. UN وعلاوة على هذا، اشتركت كتيبتنا العسكرية في عمليات القوة المتعددة الجنسيات لتوطيد السلم في البوسنة.
    Anyone arriving by plane in Bata, the biggest city on the mainland, has to be registered by the military at the airport. UN وعلى أي شخص يصل بالطائرة إلى باتا، وهي أكبر مدينة في البر الرئيسي، أن يسجل وصوله لدى القوات العسكرية في المطار.
    Military Courts handle cases involving members of Indonesia's armed forces. UN وتنظر المحاكم العسكرية في القضايا المتعلقة بأفراد القوات المسلحة في إندونيسيا.
    :: Assessments of threats to military operations for 10 peacekeeping missions UN :: تقييم التهديدات للعمليات العسكرية في 10 بعثات حفظ سلام
    Any person could file a complaint regarding alleged misconduct by IDF soldiers with the military police at any civilian police station. UN ويمكن لأي شخص تقديم شكوى بسوء سلوك مزعوم يقوم به جنود جيش الدفاع الإسرائيلي والشرطة العسكرية في أي مركز للشرطة المدنية.
    Fourth, it prepares and revises all strategic military plans and directives for the military components of peacekeeping missions. UN رابعا، إعداد وتنقيح جميع الخطط والتوجيهات العسكرية الاستراتيجية للعناصر العسكرية في بعثات حفظ السلام.
    If the river is taken, if the garrison at Osgiliath falls the last defense of this city will be gone. Open Subtitles لو اخذ النهر و المواقع العسكرية في اوسيجيلياث وقعت انذاك اخر خطوط دفاع المدينة قد انهارت
    "Just how much of the military's budget are you going to spend on this fool's errand before you're satisfied?" Open Subtitles كم من الوقت ستستمر في استخــدام أموال العسكرية في هذا الـمـشـروع الـفـاشــــل؟
    Would giving to the heads of Israel's militaries intelligence. Open Subtitles تم تسليمها لرؤساء الاستخبارات العسكرية في إسرائيل.
    The police are ineffective and the military is in disarray. UN فالشرطة غيــر فعالـة والقــوة العسكرية في حالة من الفوضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus