"العسكرية وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • military and other
        
    Confers honours and other State awards, and grants military and other special State titles and distinctions. UN منح جوائز الشرف وغيرها من جوائز الدولة، ومنح الألقاب والأوسمة العسكرية وغيرها من ألقاب وأوسمة الدولة الخاصة.
    Although the military and other activities of both sides have been concentrated in south—eastern Turkey, the ramifications of the conflict have affected the country as a whole. UN ورغم تركز الأنشطة العسكرية وغيرها من أنشطة الجانبين في جنوب شرقي تركيا، إلا أن آثار هذا النزاع طاولت البلد كله.
    The office would also assist the military and other components of the Mission with liaison at the communal level. UN وسيساعد المكتب أيضا العناصر العسكرية وغيرها من عناصر البعثة في الاتصال على صعيد المجتمع المحلي.
    The establishment of a UNIFIL office in Tel Aviv, which is to provide enhanced liaison and coordination with the Israeli military and other relevant Government authorities, remains a high priority of UNIFIL. UN وما زالت القوة المؤقتة تسند أولوية عالية لإنشاء مكتب لها في تل أبيب يوفر وظائف الاتصال والتنسيق المعززين مع السلطات العسكرية وغيرها من السلطات الحكومية الإسرائيلية المختصة.
    The establishment of a UNIFIL office in Tel Aviv, which is to provide functions of enhanced liaison and coordination with the Israeli military and other relevant Government authorities, remains a high priority of UNIFIL. UN وما زالت البعثة تسند أولوية عالية لإنشاء مكتب لها في تل أبيب يوفر وظائف اتصال وتنسيق معززة مع السلطات العسكرية وغيرها من السلطات الحكومية الإسرائيلية المختصة.
    The establishment of a UNIFIL office in Tel Aviv, which is to provide functions of enhanced liaison and coordination with the Israeli military and other relevant Government authorities, remains a high priority of UNIFIL. UN وما زالت القوة المؤقتة تسند أولوية عالية لإنشاء مكتب لها في تل أبيب يوفر وظائف اتصال وتنسيق معززة مع السلطات العسكرية وغيرها من السلطات الحكومية الإسرائيلية المختصة.
    Media and other open source reports from Mogadishu typically fail to distinguish between police, military and other militias, creating additional confusion. UN ولا تميز تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المصادر المفتوحة الواردة من مقديشو بشكل عام بين الشرطة والقوات العسكرية وغيرها من الميليشيات، مما يسبب المزيد من اللبس.
    This unit has responsibility for all related counter proliferation concerns as well as enforcement of export controls related to military and other strategic goods. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بمنع الانتشار وبإنفاذ أحكام مراقبة الصادرات المتصلة بالسلع العسكرية وغيرها من السلع الاستراتيجية.
    This unit has responsibility for all related counter proliferation concerns as well as enforcement of export controls related to military and other strategic goods. UN وتتولى هذه الوحدة مسؤولية العناية بجميع الشواغل المتصلة بمكافحة الانتشار، وبمراقبة الصادرات من السلع العسكرية وغيرها من السلع الاستراتيجية.
    The erosion of political authority, the weakening of State institutions and the consequent dereliction of the military and other security institutions are all factors promoting instability. UN فاضمحلال السلطة السياسية وإضعاف مؤسسات الدولة وما نتج عن ذلك من خلل في المؤسسة العسكرية وغيرها من المؤسسات الأمنية، تعد كلها من العوامل المهمة التي تسهم في انعدام الاستقرار.
    D. military and other courts of special UN دال - المحاكم العسكرية وغيرها من هيئات القضــاء
    D. military and other courts of special jurisdiction UN دال - المحاكم العسكرية وغيرها من هيئات القضاء الاستثنائي
    He said that the signing of the fourth supplementary agreement would make it possible to resolve definitively the military and other issues relating to the reunification of the country. UN وأشار إلى أن توقيع الاتفاق التكميلي الرابع سيسمح بإيجاد حل نهائي للمسائل العسكرية وغيرها من المسائل المرتبطة بإعادة توحيد البلد.
    There are three computer emergency response teams (CERTs) run by the United Kingdom government and which provide a specialist service to United Kingdom critical national infrastructure, military and other government networks. UN وهناك ثلاثة أفرقة للاستجابة للطوارئ الحاسوبية تديرها حكومة المملكة المتحدة، وهي تقدم خدمة متخصصة لشبكات البنية التحتية الوطنية البالغة الأهمية بالمملكة المتحدة وللشبكات العسكرية وغيرها من الشبكات الحكومية.
    In addition, the testing of military and other safety and security devices at or beneath the ocean surface as well as the unsafe disposal of warships and in particular decommissioned nuclear-propelled submarines, are also causes for concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اختبار الأجهزة العسكرية وغيرها من أجهزة السلامة والأمن عند سطح المحيطات أو تحته، فضلا عن التخلص غير المأمون من السفن الحربية وبخاصة الغواصات التي تسير بالطاقة النووية التي أخرجت من الخدمة، أمور تشكل أيضا أسبابا تدعو إلى القلق.
    The Force is currently in the process of setting up an office in Tel Aviv for liaison and coordination with the Israeli military and other Government authorities, which is expected to be operational by the end of the 2007/08 period. UN وتقوم القوة حاليا بإنشاء مكتب في تل أبيب للاتصال والتنسيق مع السلطات العسكرية وغيرها من السلطات الحكومية الإسرائيلية، ويُتوقع أن يتم تشغيل المكتب قبل نهاية فترة 2007/2008.
    The Government has been providing detailed information regarding the progress of its awareness-raising activities, the number and specific particulars of the underage children discharged from the military and other pertinent data to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وتقدم الحكومة بصورة منتظمة معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في مجال أنشطة التوعية التي تقوم بها، وعدد الأطفال دون السن القانونية والمعلومات المتعلقة بالأطفال الذين يسرحون من الخدمة العسكرية وغيرها من البيانات ذات الصلة إلى الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح.
    20. Mr. Antanovich concluded that military and other authoritarian methods could be of little use in dealing with problems of national coexistence. UN 20- وختم السيد انتانوفيتش محاضرته قائلاً إنه ما من فائدة ترجى من اتباع الطرق العسكرية وغيرها من الطرق الفاشستية في معالجة مشاكل التعايش القومي.
    43. The Committee has expressed particular concern over the use of military and other special courts to prosecute terrorism-related offences. UN 43 - وأعربت اللجنة عن قلقها البالغ من استخدام المحاكم العسكرية وغيرها من المحاكم الخاصة لمقاضاة الجرائم المتصلة بالإرهاب.
    12. The countries neighbouring Somalia, as well as the broader international community, are considering how to further assist the Transitional Federal Government following its call for military and other assistance. UN 12 - وتنظر البلدان المجاورة للصومال، والمجتمع الدولي بشكل أعم، في سبل تقديم المزيد من المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية على إثر طلبها المساعدة العسكرية وغيرها من أشكال المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus