Reiterating that any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict, should cease immediately, | UN | وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتوقف على الفور أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك تورط اﻷفراد العسكريين اﻷجانب وتوريد اﻷسلحة والذخائر إلى جميع أطراف الصراع، |
Meanwhile, UNITA complained publicly about the alleged importation by the Government of large quantities of military equipment as well as the employment of foreign military personnel. | UN | وفي نفس الوقت، اشتكت يونيتا علنا بشأن ما زعم من استيراد الحكومة لكميات كبيرة من العتاد العسكري، فضلا عن توظيفها لﻷفراد العسكريين اﻷجانب. |
Pursuant to the Estonian Law on Aliens, the Estonian Government approved a decree establishing a procedure for granting residence permits to retired foreign military personnel and their families who retired in Estonia before Estonia regained its independence. | UN | وعملا بقانون اﻷجانب في استونيا، أقرت حكومة استونيا مرسوما يحدد إجراء منح تصاريح اﻹقامة لﻷفراد العسكريين اﻷجانب المتقاعدين وأسرهم الذين أحيلوا إلى التقاعد في استونيا قبل استعادتها لاستقلالها. |
A mechanism for deporting military pensioners had been set up in Estonia under a decree regulating the issuance of residence permits to retired foreign military personnel and members of their families. | UN | وفي استونيا، وضعت آلية لطرد المتقاعدين العسكريين وذلك بموجب مرسوم ينظم إصدار تراخيص اﻹقامة لﻷفراد العسكريين اﻷجانب المتقاعدين وأفراد أسرهم. |
They warned against outside interference in the affairs of Afghanistan and called for an end to the external supply of arms and ammunition and the involvement of foreign military personnel. | UN | وحذروا من التدخل الخارجي في شؤون أفغانستان ودعوا إلى وضع حد لتوريد اﻷسلحة والذخائر من الخارج ولمشاركة اﻷفراد العسكريين اﻷجانب. |
The members of the Council are deeply concerned at the persistent reports of outside military involvement and call upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel. | UN | ويعرب أعضاء المجلس عن القلق البالغ إزاء استمرار ورود أنباء تتعلق بوجود مشاركة عسكرية خارجية، ويدعون جميع الدول إلى عدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان بما في ذلك إشراك اﻷفراد العسكريين اﻷجانب. |
In early 1993, the Azerbaijani side succeeded with difficulty in including into the terms of reference of the advance Monitoring Group of CSCE of the provision on carrying out identification and withdrawal from the territory of our State of all foreign military personnel in cooperation with CSCE or any other competent international organization. | UN | وفي أوائل ١٩٩٣، نجح الجانب اﻷذربيجاني بعد مشقة في أن يدرج في صلاحيات فريق الرصد المتقدم التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا حكما يتعلق بإجراء تحديد وسحب جميع العسكريين اﻷجانب من إقليم دولتنا بالتعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أو أي منظمة دولية مختصة أخرى. |
This requires the complete demilitarization of the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan and the unconditional withdrawal of all foreign military personnel and armaments from Azerbaijan's territory. | UN | وهذا يقتضي تجريد منطقة ناغورني - كاراباخ في أذربيجان من اﻷسلحة تجريدا كاملا وانسحاب اﻷفراد العسكريين اﻷجانب واﻷسلحة، دون شرط، من أراضي أذربيجان. |
“The Council calls upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel. | UN | " ويطلب المجلس إلى جميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك التدخل من جانب اﻷفراد العسكريين اﻷجانب. |
There is no doubt that an essential condition for the fruitful conduct of the negotiations is the equal participation of all the interested parties and the mandatory implementation of de-escalation measures, including the identification and withdrawal of foreign military personnel and armaments and the deactivation of the heavy artillery in the conflict zone. | UN | ولا شك في أن اشتراك جميع اﻷطراف ذات المصلحة على قدم المساواة والتنفيذ الملزم للتدابير المتعلقة باﻹعلان، بما في ذلك تحديد وسحب اﻷفراد العسكريين اﻷجانب واﻷسلحة وإبطال اﻷسلحة الثقيلة في منطقة النزاع، هما شرطان لعملية تفاوضية مثمرة. |
On the same day, the Chief of Staff of the Mission met with the Deputy Head of the Department for Relations with foreign military Attachés and International Organizations of the Yugoslav Army. He drew attention to the requirement that barriers that had been removed were to be replaced as quickly as possible. | UN | وفي اليوم ذاته التقى رئيس اﻷركان للبعثة مع نائب رئيس دائرة العلاقات مع الملحقين العسكريين اﻷجانب والمنظمات الدولية في الجيش اليوغوسلافي ولفت الانتباه إلى ضرورة إعادة الحواجز التي أزيلت إلى مكانها بأسرع ما يمكن. |
(j) To consider the information provided by the Parties on foreign military advisers and personnel and other outside elements participating in military or public security activities in their territory, in accordance with the provisions of article 38 of this Treaty; | UN | )ي( النظر فيما تقدمه اﻷطراف، وفقا لما تنص عليه المادة ٣٨ من هذه المعاهدة، من معلومات بشأن المستشارين واﻷفراد العسكريين اﻷجانب وغيرهم من العناصر اﻷجنبية الذين يشاركون في أنشطة عسكرية أو تتصل باﻷمن العام في أراضيها؛ |
According to estimations of the London International Institute of Strategic Research, that could hardly be considered completely accurate in reflecting real figures on the quantity of foreign military personnel; on the territory of Nagorny Karabakh there are 8,000 foreigners, that is, soldiers of the army of the Republic of Armenia. | UN | فاستنادا الى تقديرات المعهد الدولي لﻷبحاث الاستراتيجية، التي قلما تعتبر دقيقة تماما في إيراد اﻷرقام الحقيقية لعدد العسكريين اﻷجانب في إقليم ناغورنو - كاراباخ، يوجد ٠٠٠ ٨ أجنبي، أي جنود من جيش جمهورية أرمينيا. |
Although under common international practice foreign military personnel are not eligible for residency permits on the territory of another State, Estonia has decided to take this step out of humanitarian considerations for those individuals for whom the Russian Federation, despite its moral and legal obligations, has not provided decent opportunities to return home. | UN | وبالرغم من أن اﻷفراد العسكريين اﻷجانب ليسوا مؤهلين، بموجب الممارسة الدولية الموحدة، للحصول على تصاريح إقامة في أراضي دولة أخرى، فقد قررت استونيا أن تتخذ هذه الخطوة بدافع من اعتبارات إنسانية تجاه أولئك اﻷفراد التابعين للاتحاد الروسي الذي لم يوفر، بالرغم من التزاماته المعنوية والقانونية، لهم فرصا كريمة للعودة إلى الوطن. |
" The Security Council deplores the fact that foreign military support to the Afghan parties continued unabated through 1997 and reiterates its call to all States to end immediately the supply of arms, ammunition, military equipment, training or any other military support to all parties to the conflict in Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن استيائه من أن الدعم العسكري الخارجي إلى اﻷطراف اﻷفغانية تواصل دون هوادة طيلة عام ١٩٩٧، ويكرر نداءه إلى جميع الدول للتوقف فورا عن إمداد أي طرف من أطراف النزاع في أفغانستان باﻷسلحة أو الذخيرة أو العتاد العسكري أو التدريب أو أي دعم عسكري آخر، بما في ذلك مشاركة اﻷفراد العسكريين اﻷجانب. |
“The Council deplores the fact that foreign military support to the Afghan parties continued unabated through 1997 and reiterates its call to all States to end immediately the supply of arms, ammunition, military equipment, training or any other military support to all parties to the conflict in Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel. | UN | " ويعرب المجلس عن استيائه مــن أن الدعم العسكري الخارجي إلى اﻷطراف اﻷفغانية تواصل دون هوادة طيلة عام ١٩٩٧، ويكرر نداءه إلى جميع الدول للتوقف فورا عن إمداد أي طرف من أطراف النزاع في أفغانستان باﻷسلحة أو الذخيـــرة أو العتاد العسكــري أو التدريــب أو أي دعـــم عسكري آخر، بما في ذلك مشاركة اﻷفراد العسكريين اﻷجانب. |
6. Firmly announces that all foreign military recruits to be captured by the armed forces of the Islamic State of Afghanistan will be considered as criminals and would be directed to the security authorities of the State for prosecution and punishment in accordance with Afghanistan's criminal code of 1976, which prescribes severe punishment against those who are committing crimes against the internal and external security of the State; | UN | ٦ - تعلن بصورة مؤكدة أن جميع المجندين العسكريين اﻷجانب الذين ستقبض عليهم القوات المسلحة لدولة أفغانستان اﻹسلامية سيعتبرون مجرمين وسيسلمون إلى السلطات اﻷمنية للدولة لمقاضاتهم ومعاقبتهم وفقا للقانون الجنائي ﻷفغانستان لعام ١٩٧٦، الذي ينص على إنزال عقوبات جسيمة بمن يرتكبون جرائم تخل باﻷمن الداخلي أو الخارجي للدولة؛ |
It will also oversee periodic reporting by the Central American States on the above, on the composition, organization, facilities, weapons, supplies and equipment of armed and public security forces, and on expenditures related to these forces (using the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures as reference), as well as on foreign military advisers and personnel. | UN | كما ستشرف اللجنة أيضا على التقارير الدورية المقدمة من دول أمريكا الوسطى بشأن ما ذكر سابقا، وبشأن تشكيل وتنظيم القوات المسلحة وقوات اﻷمن العام ومنشآتها وأسلحتها وإمداداتها ومعداتها باﻹضافة إلى النفقات ذات الصلة بهذه القوات )باستخدام نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية كمرجع(، وكذلك عن المستشارين والموظفين العسكريين اﻷجانب. |
However, the signing of the peace agreement carried with it the rebels' request that Executive Outcomes should leave Sierra Leone. | UN | ومع هذا، فإن توقيع اتفاق السلام كان يعني أن يطلب المتمردون رحيل المدربين العسكريين اﻷجانب التابعين للشركة من البلد. |