"العسكري الخارجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • external military
        
    • foreign military
        
    • outside military
        
    Evidence might be gathered to better estimate the origin and extent of the external military support that fuelled the Liberian civil war. UN ويمكن جمع الأدلة من أجل الخروج بتقدير أفضل لمصدر الدعم العسكري الخارجي الذي غذى الحرب الأهلية الليبرية ومداه.
    It is also clear that the rebel group enjoys some external military support. UN ومن الواضح أيضا أن جماعة المتمردين تتمتع ببعض الدعم العسكري الخارجي.
    It was unacceptable to use those tasks as justification for external military intervention that served the political ends of individual States. UN ومن غير المقبول استخدام هذه الواجبات مبرِّراً للتدخل العسكري الخارجي مما يخدم الأهداف السياسية لفرادى الدول.
    Consistent implementation of the various aspects to those assurances would promote the general trend towards a lessening of foreign military presence and the development of all-round cooperation in the region. UN ومن شأن التنفيذ المتواصل لشتى جوانب هذه التأكيدات أن يشجع الاتجاه العام نحو تقليل الوجود العسكري الخارجي وتنمية التعاون الشامل في المنطقة.
    (f) A distinction can be drawn between foreign military presence and the military facilities being used for United Nations operations; UN )و( يمكن وضع تمييز بين الوجود العسكري الخارجي والمرافق العسكرية التي تستخدمها عمليات اﻷمم المتحدة؛
    Members of the Council called for an immediate cessation of outside military support to all military factions in Afghanistan. UN ودعا أعضاء المجلس إلى الإيقاف الفوري للدعم العسكري الخارجي لجميع الفصائل العسكرية في أفغانستان.
    Tanzania, which borders on the Indian Ocean, has every reason to be concerned about the external military presence in the Ocean. UN وتنزانيا، التي تقع حدودها على المحيط الهندي، لديها ما يبرر شعورها بالقلق بشأن الوجود العسكري الخارجي في المحيط.
    However, despite the greatly improved global environment and increased trust and cooperation among nations, an external military presence persisted in the region, creating suspicion and a sense of insecurity. UN ولكن على الرغم من التحسن الكبير الذي طرأ على البيئة الدولية وتزايد الثقة والتعاون فيما بين اﻷمم، لا يزال الوجود العسكري الخارجي مستمرا في المنطقة، مما يثير التشكك والشعور بعدم الاطمئنان.
    As a country bordering on the Indian Ocean, the United Republic of Tanzania was concerned at the persistent external military presence in the region, which, given the improved international situation, was out of place. UN وخلص المتحدث الى القول إن جمهورية تنزانيا المتحدة، بوصفها بلدا يطل على المحيط الهندي، تشعر بالقلق ازاء التواجد العسكري الخارجي المستمر في المنطقة، وهو ما يبدو، مع تحسن الحالة الدولية أمرا شاذا.
    It was not so long ago that Nicaragua was a victim of the same policy of blockade and blackmail, including external military aggression, by the Government of the United States of that era. UN ومنذ وقت طويل جدا وقعت نيكاراغوا ضحية نفس السياسة المتمثلة في الحصار والابتزاز، بما في ذلك العدوان العسكري الخارجي من جانب حكومة الولايات المتحدة إبان تلك الحقبة.
    On the other hand, there are those who advocate a wider political dialogue, including negotiations with the extremist movements, and who welcome the idea of an external military presence which might help to stabilize the situation. UN ومن ناحية أخرى، هناك من يدعون إلى إجراء حوار سياسي أوسع، يشمل إجراء مفاوضات مع الحركات المتطرفة، ومن يرحبون بفكرة الوجود العسكري الخارجي الذي قد يساعد في إضفاء الاستقرار على الوضع.
    At the time, many in the region, including Eritrea, had voiced their reservations about an external military intervention that was not predicated on a well-though-out peace formula. UN وفي ذلك الوقت، عبّر كثيرون في المنطقة، بمن في ذلك إريتريا، عن تحفظاتهم بشأن التدخل العسكري الخارجي الذي لم يؤسس على صيغة سلام جرى التفكير فيها بشكل جيد.
    Finally, while MONUC has been able to collect what it deems to be reliable information on external military support to the parties, this remains circumstantial evidence. UN وأخيرا، ففي حين تمكنت البعثة من جمع ما اعتبرته معلومات موثوقة عن الدعم العسكري الخارجي للأطراف، فإن هذه المعلومات تظل قرائن ظرفية.
    Moreover, external military intervention carried out on the pretext of protection of the population in order to serve the political interests of individual States resulted in even greater civilian losses; that had been the case in Libya, where the possibilities for a ceasefire and the launching of dialogue among the opposing sides had not been exhausted. UN وعلاوة على ذلك، فإن التدخل العسكري الخارجي الذي يتم بذريعة حماية السكان من أجل خدمة المصالح السياسية لفرادى الدول يسفر عن خسائر مدنية أكبر بكثير؛ وهذا ما حدث في ليبيا، حيث لم تستنفد جميع سبل وقف إطلاق النار وإجراء حوار بين الطرفين المتنازعين.
    18. external military aggression launched by some States, particularly major Powers, without United Nations approval causes tremendous harm to the development process, not only in the targeted countries, but also in third countries, and disrupts the regional peace and security which are among the requirements for development. UN 18- كما أن العدوان العسكري الخارجي الذي تشنه بعض الدول، وبخاصة القوى الكبرى، دون موافقة من مجلس الأمن، يُلحق أضرارا هائلة بعملية التنمية، لا في البلدان المستهدفة بالعدوان فحسب وإنما أيضا في بلدان أخرى، وهو يخل بالسلم والأمن الإقليميين اللذين يعتبران من شروط التنمية.
    5. Condemns the fact that foreign military support to the Afghan parties continued unabated through 1997, and calls upon all States concerned immediately to end the supply of arms, ammunition, military equipment, training or any other military support to all parties to the conflict in Afghanistan, including the presence and involvement of foreign military personnel; UN ٥ - تدين استمرار الدعم العسكري الخارجي لﻷطراف اﻷفغانية دون هوادة طيلة عام ١٩٩٧، وتطلب إلى جميع الدول المعنية أن توقف على الفور توريد اﻷسلحة أو الذخيرة أو المعدات العسكرية أو التدريب أو أي دعم عسكري آخر لجميع أطراف النزاع في أفغانستان، بما في ذلك وجود واشتراك اﻷفراد العسكريين اﻷجانب؛
    We trust in the abilities and the wisdom of the Libyan people and its leadership, headed by Muammar Al-Qadhafi, to resolve their domestic problems and find a peaceful solution in a sovereign manner, without foreign interference, double standards or foreign military intervention of any type or under any justification. UN ونحن نثق في قدرات وحكمة الشعب الليبي وقيادته، برئاسة معمر القذافي، لحل مشاكله الداخلية وإيجاد تسوية سلمية بطريقة تضمن السيادة، من دون تدخل أجنبي، أو استخدام المعايير المزدوجة، أو التدخل العسكري الخارجي أيا كان نوعه أو مبرراته.
    While the opposition gained more experience and organized itself better with time, and seized increasing numbers of weapons from Qadhafi's bunkers and forces, Libyan sources also explained that foreign military support, including deliveries of military materiel, had been crucial. UN ولئن اكتسبت المعارضة مزيدا من الخبرة مع الوقت ونظّمت نفسها بصورة أفضل واستولت على كميات متزايدة من الأسلحة من مستودعات القذافي وقواته، فإن المصادر الليبية أوضحت أن الدعم العسكري الخارجي كان له دور حاسم أيضا، بما في ذلك إيصال شحنات الأعتدة العسكرية.
    It is worrying that the report seeks to create a hierarchy of armed terrorist groups and to exonerate some of them. Its approach is consistent with that of certain States, which recognize " moderate groups " in order to provide moral cover for foreign military support. UN ومما يثير القلق أيضا قيام التقرير بتصنيف المجموعات الإرهابية المسلحة، وإعطاء بعضها صكوك غفران، بما يتوافق مع تصنيفات دول بعينها بوجود " مجموعات معتدلة " ، وبالتالي يعطي التغطية الأخلاقية لمزيد من الدعم العسكري الخارجي لها.
    (36) The Committee recommends that the State party abolish foreign military Financing, when the final destination is a country where children are known to be - or may potentially be - recruited or used in hostilities, without the possibility of issuing waivers. UN 36) توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء التمويل العسكري الخارجي عندما تكون الوجهة النهائية بلداً من المعروف أنه يجري فيه - أو يحتمل أن يجري فيه - تجنيد أو استخدام الأطفال في أعمال قتالية، وأن يكون ذلك في جميع الحالات دون استثناء.
    We do not believe that this is the best solution, unless it combines outside military intervention with the lifting of the arms embargo for both victims of Serbian aggression: the Muslims and the Croats. UN ولا نعتقد أن هذا هو الحل اﻷفضل، إلا إذا كان مشفوعا بالتدخل العسكري الخارجي المصحوب برفـع الحظر على السلاح عن ضحيتي العدوان الصربي: أي المسلمين والكروات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus