"العسكري والسياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • military and political
        
    • militarily and politically
        
    Strategic stability, which is central to military and political equilibrium in the world, will be endangered. UN فالاستقرار الاستراتيجي، الذي يؤدي دوراً مركزياً في التوازن العسكري والسياسي في العالم، سيتعرض للخطر.
    For its part, the Government is pursuing a two-track approach based on military and political action to end the hostilities. UN وتتبع الحكومة من جانبها نهجاً مزدوجاً يستند إلى العمل العسكري والسياسي بهدف إنهاء الأعمال الحربية.
    Determined further to develop and intensify their military and political cooperation in the interests of ensuring and strengthening national, regional and international security, UN وتصميما منها على المضي في تطوير وتعميق التعاون العسكري والسياسي من أجل كفالة وتعزيز الأمن الوطني والإقليمي والدولي،
    Combined military and political pressure resulted in the disarmament of 14,000 militiamen in the Ituri district. UN وأسفر اقتران الضغط العسكري والسياسي عن نزع سلاح 000 14 من أفراد الميليشيات في مقاطعة إيتوري.
    It now contains not only military and political, but also economic, social and environmental components. UN فهو لم يعد ينطوي اﻵن على العنصرين العسكري والسياسي وحدهما، بل أصبح يتضمن أيضا عناصر اقتصادية واجتماعية وبيئية.
    Both the military and political echelons were exonerated. UN ولقد بُرئ كل من الجهازين العسكري والسياسي.
    We need to begin by bringing the rigours of military and political analysis to every United Nations peace mission. UN ونحن بحاجة ﻷن نبدأ بتطبيق الشروط الصارمة للتحليل العسكري والسياسي على كل مهمة من مهمات السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    In fact, the brighter prospects for military and political security in Kabul have been best indicated by the Secretary-General's statement of 10 November 1993, in which he said: UN والواقع أن اﻵفاق اﻷكثر إشراقا لﻷمن العسكري والسياسي في كابول، آفاق أشار إليهــا على خير وجــه اﻷمين العــام فـي بيانــه فـي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، حيث يقول:
    Moreover, peace and security were increasingly seen in economic and social terms as much as in military and political terms. UN وعلاوة على ذلك، يُنظر الى السلم واﻷمن بصورة متزايدة من المنظور الاقتصادي والاجتماعي بقدر ما ينظر اليها من المنظور العسكري والسياسي.
    The elaboration and implementation of specific confidence-building measures in the military and political fields in the Black Sea region would promote good-neighbourly relations and political and economic cooperation between the Black Sea countries. UN وإن وضع وتنفيــذ تدابير معينة لبناء الثقة في الميدانين العسكري والسياسي في منطقة البحر اﻷسود سيؤديان الى تعزيز علاقــات حسن الجــوار والتعاون السياسي والاقتصادي فيما بين بلدان البحر اﻷسود.
    This policy, for which President Berisha requests military and political support from foreign factors, is the only real source of threat against stabilization in the Balkans and of an outbreak of new military conflicts. UN فهذه السياسة التي يلتمس لها الرئيس بيريشا الدعم العسكري والسياسي من العوامل الخارجية، هي المصدر الحقيقي الوحيد للتهديد المحدق بالاستقرار في البلقان والمنذر باندلاع نزاع عسكري جديد.
    The traditional boundaries between development, humanitarian assistance, human rights, military and political work become interwoven and intermingled in highly complex ways. UN وقد أصبحت الحدود التقليدية الفاصلة بين التنمية والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان والعمل العسكري والسياسي متشابكة ومتداخلة على نحو بالغ التعقيد.
    27. One trend of significant military and political significance that has emerged over the past month is the desertion of Al-Shabaab fighters. UN 27- ومن الاتجاهات ذات الدلالة في المجالين العسكري والسياسي والتي برزت على مدى الشهور الماضية هروب مقاتلي جماعة الشباب.
    However, the eligibility conditions failed to take account of a country's specific circumstances, such as the military and political conflict experienced by Côte d'Ivoire. UN ومع ذلك، فإن شروط التأهل لم تأخذ في الاعتبار الظروف المعينة للبلد، مثل النزاع العسكري والسياسي الذي عانت منه كوت ديفوار.
    Expressing deep concern about the escalation of military and political confrontation in Afghanistan, which continues to cause enormous suffering, destruction and senseless sacrifices, UN إذ نعرب عن قلقنا الشديد لتوسع دائرة النزاع العسكري والسياسي في أفغانستان، وما ينتج عنه من استمرار المعاناة البالغة والتدمير ووقوع الضحايا دون طائل،
    While recognizing that global security and stability increasingly depend on economic, environmental and humanitarian aspects of development, we should not belittle the importance of the military and political dimension of security. UN وفي حين أننا نسلم بأن الأمن والاستقرار العالميين يعتمدان بصورة متزايدة على الجوانب الاقتصادية والبيئية والإنسانية للتنمية، ينبغي ألا نقلل من أهمية البعدين العسكري والسياسي للأمن.
    OAU had temporarily suspended military and political cooperation following the coup, which has clearly complicated hopes for improvement of the country’s situation. UN وقد أوقفت منظمة الوحدة اﻷفريقية تعاونها العسكري والسياسي بصفة مؤقتة في أعقاب الانقلاب، الذي عقﱠد بوضوح اﻷمل في تحسين حالة البلد.
    OAU had temporarily suspended military and political cooperation following the coup, which has clearly complicated hopes for improvement of the country’s situation. UN وقد أوقفت منظمة الوحدة اﻷفريقية تعاونها العسكري والسياسي بصفة مؤقتة في أعقاب الانقلاب، الذي عقﱠد بوضوح اﻷمل في تحسين حالة البلد.
    The matter of the potential use for purposes inconsistent with the objectives of maintaining international stability of information and telecommunications technologies and means on which the infrastructures of States are increasingly dependent has a direct bearing on ensuring the military and political security of countries worldwide. UN إن مسألة احتمال أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والوسائل التي تعتمد عليها البنية الأساسية للدول بشكل متزايد في أغراض لا تتسق مع أهداف المحافظة على الاستقرار الدولي تؤثر تأثيرا مباشرا على ضمان الأمن العسكري والسياسي للبلدان في جميع أنحاء العالم.
    The Agreement provides for a major correction to the system of limits and other provisions of the Treaty in the light of the changed military and political situation on the continent, and opens the way to expansion of the number of States parties to the CFE Treaty. UN وينص الاتفاق على إجراء تصحيح رئيسي في نظام الحدود المفروضة في المعاهدة وفي أحكام أخرى منها في ضوء تغير الوضع العسكري والسياسي في القارة، كما أنه يفتح الطريق أمام زيادة عدد الدول الأطراف في المعاهدة.
    - Very soon after that, the defection on 25 November 1998, of the two former top leaders of the Khmer Rouge, namely Khieu Samphan and Nuon Chea to the Royal Government of Cambodia, culminated in the total collapse of the Khmer Rouge movement militarily and politically. UN وبعيد ذلك، كان فرار القائدين اﻷكبر سابقا للخمير الحمر، وهما خيو سامفان ونوون تشي، إلى صفوف حكومة كمبوديا الملكية في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٨ أقصى مراحل الانهيار العسكري والسياسي التام لحركة الخمير الحمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus