"العسكري والمالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • military and financial
        
    As a result of United States military and financial support, one third of the population of East Timor had been eliminated. UN وقد سمح هذا الدعم العسكري والمالي المستمر بالقضاء على ثلث سكان تيمور الشرقية.
    Meanwhile, the relative importance of Eritrea as a source of military and financial support for armed groups appears to have declined. Enhanced UN وفي الوقت نفسه، يبدو أن الأهمية النسبية لإريتريا كمصدر للدعم العسكري والمالي للجماعات المسلحة قد تراجعت.
    19. Regional allies continued to provide military and financial support to the Government. UN 19- وقد واصل الحلفاء الإقليميون تقديم الدعم العسكري والمالي إلى الحكومة.
    52. The relative importance of Eritrea as a source of military and financial support for armed opposition groups appears to have declined. UN 52 - ويبدو أن الأهمية النسبية لإريتريا باعتبارها مصدرا للدعم العسكري والمالي لجماعات المعارضة المسلّحة قد تراجعت.
    Those two States, in particular, have emphasized the necessity of providing military and financial support to the terrorist groups at several international conferences and in interviews. UN وقد أكدت هاتان الدولتان بشكل خاص ضرورة تقديم الدعم العسكري والمالي للمجموعات الإرهابية في العديد من المؤتمرات العالمية والمقابلات الصحفية.
    33. The refugees with whom the independent expert spoke called for greater military and financial support for the Government from the international community. UN 33- ودعا اللاجئون الذين تحدث إليهم الخبير المستقل المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من الدعم العسكري والمالي إلى الحكومة.
    This inadmissible claim highly simplifies a complex historical and social matter; it ignores the military and financial autonomy of the paramilitaries and the extremely clear and increasing instances of lethal acts of aggression against public servants. UN وهذا الزعم غير المقبول يبسط إلى حد كبير قضية تاريخية واجتماعية معقدة ويتجاهل الاستقلال العسكري والمالي للجماعات شبه العسكرية والحالات الواضحة والمتزايدة للغاية الأعمال العدوانية القاتلة المرتكبة ضد موظفي الدولة.
    " Transitional Governments " that are periodically hatched in non-inclusive incubators outside Somalia have never survived the test of time in the past years in spite of the huge military and financial support extended to them by their external sponsors. UN إذ أن " الحكومات المؤقتة " التي يحاك نسيجها بانتظام في حضانات حصرية خارج الصومال لم تصمد أبدا في وجه الزمن خلال السنوات الماضية رغم الدعم العسكري والمالي الضخم الذي يوفره لها رعاة خارجيون.
    24. Lastly, the Group of Experts continues to be concerned about the military and financial support being given, both inside the Democratic Republic of the Congo and abroad, to the various armed groups in the eastern part of the country. UN 24 - وأخيرا، لا يزال فريق الخبراء يساوره القلق إزاء الدعم العسكري والمالي اللذين يقدمان، سواء من داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية أم من خارجها، إلى مختلف الجماعات المسلحة في شرق البلاد.
    73. The Secretary-General appealed to the international community to provide the TFG with urgent military and financial support and other resources. UN 73- وناشد الأمين العام المجتمع الدولي أن يقدم بشكل عاجل الدعم العسكري والمالي وغيرهما من الموارد للحكومة الاتحادية الانتقالية(150).
    99. The policy of genocide against the people of East Timor, which had since 1974 led to the deaths of no less than 200,000 East Timorese, had received the military and financial support of Western Powers, and in particular of the political, economic and military leadership of the United Kingdom. UN ٩٩ - إن سياسـة القتل الجماعي التي ترتكب ضد شعب تيمور الشرقية، والتي أدت إلى إزهاق أرواح ما لا يقل عن ٠٠٠ ٢٠٠ من سكان شعب تيمور الشرقية منذ العام ١٩٧٤، كانت مواكبة للدعم العسكري والمالي للقوى الغربية، وبصفة خاصة دوائر الحكم السياسي والاقتصادي والعسكري في المملكة المتحدة.
    There would probably be no alternative to this course of action, since, in the event of a failure of the political reconciliation process and/or a large-scale resumption of fighting, the continued flow of military and financial support for UNOSOM from Member States would surely diminish or cease altogether. UN وربما قد لا يتوفر أي بديل لمسار العمل هذا، إذ في حالة اخفاق عملية المصالحة السياسية و/أو استئناف القتال على نطاق واسع، فمن المؤكد أن يتقلص التدفق المستمر للدعم العسكري والمالي للعملية من الدول اﻷعضاء أو أن يتوقف كلية.
    37. Since his defeat, Atom has been driven even closer to Al-Shabaab, travelling to Mogadishu for medical treatment and spent the first half of 2011 between Mogadishu and Kismaayo, seeking military and financial assistance for his forces. UN 37 - ووجد أتوم نفسه، منذ هزيمته، مرغما على الاقتراب أكثر فأكثر من حركة الشباب، حيث سافر إلى مقديشو للعلاج الطبي، وقضى النصف الأول من عام 2011 متنقلا بين مقديشو وكيسمايو بحثا عن العون العسكري والمالي لقواته.
    An offensive in Mogadishu by opposition forces in May and June failed to dislodge the government, largely thanks to AMISOM protection and external military and financial support to government forces. UN ولم يفلح هجوم شنته في مقديشو قوات المعارضة في أيار/مايو وحزيران/يونيه في طرد الحكومة الاتحادية الانتقالية، وذلك إلى حد كبير بفضل حماية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وحصول قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية على الدعم العسكري والمالي الخارجي.
    The Panel was repeatedly reminded that the sanctions imposed on the Government of Liberia under resolution 1343 (2001) resulted from the report of the Panel of Experts on Sierra Leone (S/2000/1195), which concluded that the Government of Liberia was actively aiding and abetting war in Sierra Leone by providing military and financial support to RUF. UN وقد ذكِّر الفريق مرارا بأن الجزاءات التي فرضت على حكومة ليبريا بموجب القرار 1343 (2001) كانت نتيجة لتقرير فريق الخبراء المعني بسيراليون (S/2000/1195)، الذي خلص إلى أن حكومة ليبريا تساعد وتحرض بنشاط على الحرب في سيراليون عن طريق توفير الدعم العسكري والمالي للجبهة المتحدة الثورية بليبريا.
    It is no secret that Saudi Arabia, Qatar and Turkey are harbouring, funding and arming the armed terrorist groups. In an interview on 29 July 2012, the Minister for Foreign Affairs of France, Laurent Fabius, whose country currently holds the presidency of the Security Council, said that Saudi Arabia and Qatar were providing military and financial support to the terrorist groups. UN أما الدور الذي تقوم به كل من المملكة العربية السعودية ودولة قطر وتركيا في إيواء وتمويل وتسليح المجموعات الإرهابية المسلحة فإنه لم يعد خفيا على أحد حيث صرح لوران فابيوس، وزير خارجية فرنسا الذي تترأس بلاده حاليا مجلس الأمن في لقاء صحفي له بتاريخ 29 تموز/يوليه 2012، إلى الدعم العسكري والمالي الذي تقدمه السعودية وقطر للمجموعات الإرهابية.
    42. The Panel was repeatedly reminded by the Government of Liberia that the sanctions imposed under paragraphs 5 to 7 of resolution 1343 (2001) were a direct result of the report of the Panel of Experts on Sierra Leone (S/2000/1195), in which the Panel had concluded that the Government of Liberia was actively aiding and abetting conflict in Sierra Leone by providing military and financial support to RUF. UN 42 - ذكّرت حكومــــة ليبريا الفريق مرارا بأن الجزاءات المفروضة بموجب الفقرات من 5 إلى 7 من القرار 1343 (2001) كانت نتيجة لتقرير فريق الخبراء المعني بسيراليون (S/2000/1195)، الذي خلص فيه الفريق إلى أن حكومة ليبريا تساعد وتحرض بنشاط على الحرب في سيراليون عن طريق توفير الدعم العسكري والمالي للجبهة المتحدة الثورية بليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus