"العسير أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • hard to
        
    • is difficult to
        
    • was difficult to
        
    • be difficult to
        
    • could hardly be
        
    They found it hard to see what benefit would flow from it. UN وقالت إن من العسير أن يرى المرء فائدة لذلك.
    The long-term effects are hard to imagine for nationhood, development and viability. UN ومن العسير أن يتصور المرء اﻵثار البعيدة اﻷجل بالنسبة لبناء اﻷمة وتنميتها وقدرتها على البقاء.
    hard to miss at 25 yards. Open Subtitles من العسير أن تخطىء الهدف على مسافة خمس وعشرين ياردة
    Until that is achieved, it is difficult to see how the United Nations role could be enlarged. UN وإلى أن يتحقق ذلك، فإن من العسير أن نرى مدى إمكانية توسيع دور الأمم المتحدة.
    It is difficult to remember that threat perceptions and security concerns are not figments of a State's imagination. UN ومن العسير أن نتذكر أن تصورات التهديد والشواغل الأمنية ليست من وحي خيال أي دولة.
    It was difficult to understand why it was classified merely as a harmful traditional practice. UN ومن العسير أن نفهم السبب في تصنيفه بأنه مجرد ممارسة تقليدية ضارة.
    But it's hard to be hungry after 46 takes. Open Subtitles لكن من العسير أن تكون جائعاً بعد 46 مرة.
    We also need to find ways to resolve their concerns; otherwise it is hard to imagine how so many positive accomplishments could have been made in the work of the Conference. UN كما أن من الضروري لنا أن نبحث عن سبل لتبديد مخاوفهم؛ وإلا، فمن العسير أن نتصوَّر كيف كان يمكن تحقيق هذا العديد من الإنجازات في عمل المؤتمر.
    It is no longer so hard to imagine what might happen from the rising sea levels that the world's top scientists are telling us will accompany global warming. UN فلم يعد من العسير أن نتصور ما يمكن أن يحدث من جراء ارتفاع منسوب مياه البحر، الذي يخبرنا كبـــار علمــــاء العـــالم أنه سيصاحب ظاهرة الاحترار العالمي.
    That can hardly be called effective criteria for funding the Peacebuilding Fund. Indeed, since the entire process of window II consideration takes place without inputs from either the Member States or the Commission, it is hard to know what criteria actually apply. UN ومن الصعب أن نسمي ذلك فعالية معايير الحصول على التمويل من صندوق بناء السلام: وفي واقع الأمر، ولأن عملية النظر في النافذة الثانية تتم بكاملها بدون مدخلات من الدول الأعضاء أو من اللجنة، فمن العسير أن نعرف أي معايير تطبق فعلا.
    To the representatives of peoples' organizations and non-governmental organizations in South-East Asia, it was hard to comprehend how Soeharto and his military could murder 200,000 East Timorese and still hide this dastardly act from their neighbours. UN وبالنسبة لممثلي المنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية في جنوب شرقي آسيــا، كان من العسير أن يفهموا كيف يمكن أن يقتل سوهارتـو وجيشه ٢٠٠ ألف من أبناء تيمور الشرقية وأن يخفي مع ذلك هذا العمل الخسيس عن البلدان المجاورة.
    It is not hard to see that there is a whole vertical row of countries in Eurasia, from Russia in the North to India in the South and including us, the central Asian States of the former Soviet Union, and Iran and Pakistan, which do not as yet belong to either the East or the West. UN وليس من العسير أن نرى أن هناك صفا عموديا برمته من البلدان الموجودة في أوراسيا، من روسيا في الشمال إلى الهند في الجنوب، بما في ذلك بلدنا، ودول وسط آسيا في الاتحاد السوفياتي سابقاً، وايران وباكستان، لا ينتسب حتى اﻵن للشرق ولا للغرب.
    We believe that our conviction in support of a world without nuclear weapons will not be demonstrated by means of punctiliousness on matters of procedure, which it is hard to view as a threat of any kind to the security interests of any State. UN ونعتقد أن اقتناعنا بدعم مبدأ عالم خالٍ من الأسلحة النووية لا يمكن إثباته عن طريق الدِّقة في المواعيد بشأن المسائل الإجرائية، التي من العسير أن نرى أنها شأن يشكِّل خطراً من أي نوع على المصالح الأمنية لأي دولة.
    It's hard to grasp what would've happened, or could've happened, Open Subtitles من العسير أن أستوعب{\pos(195,220)} ما كان ليحدث{\pos(195,220)} ما كان يمكن أن يحدث{\pos(195,220)}
    it was hard to imagine that my teacher, mrs. booth, had one under her skirt that looked just like it. Open Subtitles كان من العسير أن أتخيل (بأن معلمتى ، سيدة (بوث لديها واحدة تحت تنورتها تشبه هذه تماماً
    It is difficult to assess in abstracto whether this is the case with regard to acts such as the removal of clothes. UN ومن العسير أن نقيّم بصورة مجردة ما إذا كان ذلك ينطبق على أفعال مثل التجريد من الملابس.
    It is difficult to envisage a State willing to commit itself to disarmament if it does not feel secure, just as it is difficult to imagine equitable and sustainable development occurring in an insecure environment. UN ومن العسير أن نتصوّر وجود دولة ترغب في الالتزام بنزع السلاح إذا لم تكن تشعر هي بالأمن، مثلما يكون من العسير أيضا أن نتصور وجود تنمية منصفة ومستدامة في بيئة غير آمنة.
    However, it is difficult to deny that the major step of ridding the world of those weapons of mass destruction cannot be attempted if States shy away from negotiating an FMCT. UN غير أنه من العسير أن يُنكر بأن الخطوة الكبيرة لتخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل تلك لا يمكن محاولة خطوها إن تهيّبت الدول التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Given the fact that the list of terrorist attacks is growing day by day, it is difficult to explain to our citizens why the global strategy in the fight against terrorism has been sitting on our desks for six months. UN نظرا لحقيقة أن قائمة الهجمات الإرهابية تزداد يوما بعد يوم، فان من العسير أن نوضح لمواطنينا سبب وجود الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب قابعة على مكاتبنا لفترة ستة أشهر.
    In view of that Government’s direct responsibility for those events, it was difficult to see how the representative of Greece could accuse Turkey of responsibility for the situation in Cyprus. UN وبالنظر إلى أن تلك الحكومة مسؤولة مباشرة عن تلك اﻷحداث، فمن العسير أن يدرك المرء كيف يمكن لممثل اليونان اتهام تركيا بأنها مسؤولة عن هذه الحالة في قبرص.
    It was difficult to be optimistic about early action by the four non-parties, Cuba, India, Israel and Pakistan, yet restraint in their nuclear programmes was essential. UN ومن العسير أن نكون متفائلين باتخاذ إجراء مبكر من جانب الدول الأربع غير الأطراف، ألا وهي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند؛ وإن يكن من الضروري أن تمارس هذه الدول ضبط النفس في برامجها النووية.
    It would be difficult to submit draft article 7 to his legislature in its current form. UN ومن العسير أن يقدم مشروع المادة 7 بشكله الحالي إلى الهيئة التشريعية في بلده.
    A better time could hardly be imagined to commend the invaluable role of the Court in establishing a more just and peaceful world by promoting respect for the rule of law and the peaceful settlement of disputes. UN ومن العسير أن نتصور وقتا أنسب من هذا الوقت للإشادة بالدور الثمين الذي تضطلع به المحكمة في إقامة عالم أكثر عدلا وسلاما عن طريق تعزيز احترام سيادة القانون وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus