"العشبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • herbal
        
    • grass
        
    • grasslands
        
    • grassland
        
    • grassy
        
    • fodder
        
    • herbaceous
        
    • savannah
        
    Seventy countries have national regulations on herbal medicines, but the legislative control of medicinal plants has not evolved around a structured model; UN وتخضع الأدوية العشبية لقواعد تنظيمية وطنية في 70 بلدا، غير أن الضبط التشريعي للنباتات الطبية لم يتطور وفق نموذج منظم؛
    The global market for herbal medicine currently stands at $60 billion annually. UN وتبلغ قيمة السوق العالمية للأدوية العشبية حاليا 60 بليون دولار سنويا.
    I'll be right back with a washcloth and herbal tea. Open Subtitles وسوف أكون الحق مرة أخرى مع منشفة والشاي العشبية.
    grass strips are often allowed to develop a thick basal growth to slow down run-off and retain eroded soil material. UN ويسمح في كثير من الأحيان بنمو الشرائط العشبية نمواً أساسياً كثيفاً لإبطاء جريان المياه واحتجاز مواد التربة المنجرفة.
    And the grasslands feed the animals that feed our world too. Open Subtitles والاراضي العشبية التي تُغذي الحيوانات هي أيضا ً تُغذي عالمنا.
    In the frosty alpine grassland, a rare predator is on the prowl. Open Subtitles في أراضي المرتفعات العشبية الباردة، تجوب إحدى الضواري النادرة في خلسة.
    The vegetation is composed of wooded, withered shrub-like or grassy savannah interspersed with some woodland. UN ويتألف الغطاء النباتي من أعشاب السافانا المشجرة والنباتات الجنبية المتدهورة أو العشبية تتخللها بعض الأحراج.
    I came here to sale Mehnaz herbal Beauty Products. Open Subtitles جئت إلى هنا لأبيع منتجات مهناز العشبية للتجميل
    Scientific research shows that there is an accumulation of radionuclides in trees, berries, herbal medicine, mushrooms and game. UN وتظهر الأبحاث العلمية تراكماً في النويدات المشعة في الأشجار والأعناب والأدوية العشبية والفطر والطرائد.
    In the Philippines, modules on self-care of women throughout the life cycle including the use of herbal medicines have been developed. UN وأعدت في الفلبين مناهج رعاية ذاتية موجهة للمرأة في جميع مراحل حياتها، وتشمل استعمال الأدوية العشبية.
    International trade in herbal medicines is rapidly increasing. UN وتشهد التجارة الدولية في الأدوية العشبية تزايداً سريعاً.
    However, according to the World Health Organization (WHO), in most countries the herbal medicines market is inadequately regulated. UN ومع ذلك، تشير منظمة الصحة العالمية إلى أن سوق الأدوية العشبية لا تخضع لضوابط كافية في معظم البلدان.
    He cited the case of Ghana, where a project was being carried out to explore innovation in herbal medicines in the informal sector. UN وأشار إلى مثال غانا حيث يجري القيام بمشروع لاستكشاف الابتكار في الأدوية العشبية داخل القطاع غير الرسمي.
    Tribal women are trained as community health workers and are taught to maintain herbal gardens in every house hold. UN ويجري تدريب النساء القبليات كعاملات في مجال صحة المجتمع وتعليمهن كيفية الحفاظ على الحدائق العشبية في كل أسرة معيشية.
    Direct grazing of grass strips is avoided. UN ويجري تلافي الرعي المباشر في الشرائط العشبية.
    They also combine trash-lines with grass strips. Contour ridging UN كما يلجأون إلى الجمع بين خطوط النفايات والشرائط العشبية.
    Approximately 65 per cent of the country's territory is covered by steppe grasslands, while the Gobi desert and mountainous region covers the rest of the territory. UN وتغطي مناطق السهوب العشبية نسبة 65 في المائة تقريباً من أراضي البلد، بينما تغطي صحراء وجبال منطقة غوبي ما تبقى منها.
    But then it got colder, and the trees thinned out, broad grasslands sprang up, and our ancestors were forced to traverse them in search of food. Open Subtitles لكن بععد ذلك اصبح الطقس أبرد و نحفت الأشجار نمت الأراضي العشبية الفسيحة و كان أسلافنا
    The main objective of the project is to understand the impact of replacing grassland with forests on different aspects of ecosystem functioning. UN وأشار الى أن الهدف الرئيسي للمشروع هو تفهم أثر استبدال الأراضي العشبية بالأحراج على مختلف جوانب عمل النظام الأيكولوجي.
    IV/3 Assessment of the status and trends and options for the conservation and sustainable use of terrestrial biological diversity: dryland, Mediterranean, arid, semi-arid, grassland and savannah ecosystems UN تقييم حالة الاتجاهات والخيارات للحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي اﻷرضي: النظم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافــة وأراضي البحر المتوســط، واﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة واﻷراضي العشبية والسافنا.
    The grassy rangelands cover 90 per cent of the country's total land area. UN وتغطي أراضي المراعي العشبية ٩٠ في المائة من مجموع مساحة البلاد.
    It is also important to establish national and regional genetic banks to protect the region's biodiversity and property rights, especially for the origins of wild relatives of food and fodder plants originated in the region. UN ومن الأهمية أيضا إنشاء مصارف وطنية وإقليمية للجينات لحماية التنوع البيولوجي وحقوق الملكية في المنطقة، ولا سيما أصول العائلات البرية للنباتات الغذائية أو العشبية الناشئة في المنطقة.
    Death of pine needles: reduced numbers of herbaceous plants UN موت إبر الصنوبر: انخفاض عدد النباتات العشبية
    The country is well watered, but, during the dry season, there is a lack of rainfall in the savannah. UN والمياه غزيرة في البلد، ولكن يلاحظ أن الأمطار غير كافية خلال فصل الجفاف في منطقة السهول العشبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus