"العشوائي وغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • indiscriminate and
        
    • chaotic and
        
    Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. UN تتشاطر كوبا كل المشاطرة الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. UN تشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Cuba shares fully the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel landmines. UN وتتشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Civilian populations were being subjected to indiscriminate and disproportionate violence, and rape had become a weapon of war. UN ويتعرض السكان المدنيون للعنف العشوائي وغير المتناسب وأصبح الاغتصاب إحدى أسلحة الحرب.
    The World Urban Forum noted the particular vulnerability of indigenous peoples to the effects of chaotic and unplanned urbanization. UN ولاحظ المنتدى الحضري العالمي ضعف السكان الأصليين بشكل خاص أمام آثار التحضر العشوائي وغير المخطط.
    In consultation with AMISOM, a strategy should be developed to address the allegations of indiscriminate and disproportionate response. UN وينبغي وضع استراتيجية، بالتشاور مع البعثة، لمعالجة ادعاءات الرد العشوائي وغير المتناسب.
    Cuba shared the legitimate concern about the indiscriminate and irresponsible use of MOTAPMs. UN وتشارك كوبا غيرها من البلدان القلق المشروع إزاء الاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Their indiscriminate and irresponsible use, including by non-State actors, has caused enormous humanitarian concern. UN إن استخدامها العشوائي وغير المسؤول، بما في ذلك من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول، يسبب قلقا كبيرا في المجال الإنساني.
    Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns regarding the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. UN وكوبا تتشاطر على نحو تام المخاوف الإنسانية المشروعة بشأن الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Their indiscriminate and irresponsible use, including by non-State actors, has caused enormous humanitarian concern. UN ويتسبب استخدامها العشوائي وغير المسؤول، بما في ذلك على يد جهات من غير الدول، في إثارة شواغل إنسانية هائلة.
    Their indiscriminate and irresponsible use, particularly by non-State actors, has caused enormous humanitarian concern. UN فقد تسبب استخدامها العشوائي وغير المسؤول على أيدي الأطراف من غير الدول بقلق إنساني هائل.
    We are not opposed to banning the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. UN إننا لا نعارض حظر الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Brazil considers that the indiscriminate and irresponsible proliferation of anti-personnel land-mines has to be stopped. UN وترى البرازيل أن الانتشار العشوائي وغير المسؤول لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ينبغي وقفه.
    It must also prevent future indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel land-mines. UN ويجب أيضا أن يمنع الاستخدام العشوائي وغير المسؤول لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد مستقبلا.
    We believe that all Governments recognize the importance of addressing the staggering humanitarian and economic problems caused by the indiscriminate and illegal use of land-mines. UN إننا نعتقد أن جميع الحكومات تعترف بأهمية معالجة المشاكل الانسانية والاقتصادية المذهلة التي يسببها الاستخدام العشوائي وغير المشروع لﻷلغام البرية.
    93. Sweden was concerned that the indiscriminate and disproportionate use of violence was continuing. UN 93- وقالت السويد إنه يساورها القلق لاستمرار استخدام العنف العشوائي وغير المتناسب.
    We will continue to support fully all efforts that, while maintaining the necessary balance between humanitarian and national security questions, seek to eliminate the terrible effects of the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel landmines on civilian populations and the economies of many countries. UN وسوف نواصل تأييدنا الكامل لجميع الجهود التي تحافظ على التوازن الضروري بين المسائل الإنسانية والمسائل الأمنية الوطنية، والتي ترمي إلى إزالة الآثار الفظيعة على المدنيين وعلى الاقتصاد في العديد من البلدان بسبب الاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    We will continue to fully support all efforts that, while maintaining the necessary balance between humanitarian matters and national security, are aimed at eliminating the terrible effects on civilians and many countries' economies of the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel landmines. UN وسنواصل تقديم كامل الدعم لكل الجهود الرامية إلى القضاء على الآثار المروعة التي يعاني منها المدنيون واقتصادات العديد من البلدان جراء الاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد، مع المحافظة على التوازن الضروري بين المسائل الإنسانية والأمن الوطني.
    Rather, the programme should consist of principles whose implementation will lead to the reduction and prevention of the indiscriminate and unlawful use of these weapons that have caused so much suffering for so many for so long. UN ويجب بالأحرى أن يحتوي ذلك البرنامج على مبادئ يؤدي تنفيذها إلى تخفيض ومنع الاستخدام العشوائي وغير المشروع لهذه الأسلحة، التي ما فتئت تسبب معاناة ضخمة للعديد من الشعوب وقتا طويلا.
    This Conference, working by consensus, has a unique opportunity to reduce the suffering of innocent civilians and to check the humanitarian catastrophe caused by the indiscriminate and irresponsible use of anti—personnel landmines. UN إن أمام هذا المؤتمر الذي يعمل بتوافق اﻵراء، فرصة فريدة من نوعها للتقليل من معاناة المدنيين اﻷبرياء ولوقف الكارثة اﻹنسانية التي يسببها الاستخدام العشوائي وغير المسؤول لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    The World Urban Forum noted the particular vulnerability of indigenous peoples to the effects of chaotic and unplanned urbanization. UN وقد أشار المنتدى الحضري العالمي إلى ما يعانيه السكان الأصليون بوجه خاص من ضعف أمام آثار التحضر العشوائي وغير المخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus