"العصور المظلمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Dark Ages
        
    • dark times
        
    I'll superkick that storm back to the Dark Ages. Open Subtitles أنا سوف تلك العاصفة العودة إلى العصور المظلمة.
    Let's face it. Most guys are from the Dark Ages. They're cavemen. Open Subtitles دعونا نواجه ذلك, معظم الشباب من العصور المظلمة إنهم شباب الكهوف
    "In the Dark Ages, all feared the vampires of Castle Razvan. Open Subtitles فى العصور المظلمة الجميع كانوا يخافون من مصاصين قلعة رازفان
    Without respect for these international minimum standards for the protection of human rights, humanity will return to the Dark Ages. UN فبدون مراعاة تلك المعايير الدولية الدنيا اللازمة لحماية حقوق الإنسان، ستعود البشرية إلى العصور المظلمة.
    "only in dark times can we see the demons in the shadows." Open Subtitles فقط في العصور المظلمة يمكننا رؤية الشياطين في الظل
    As European Commissioner, Emma Bonino, said yesterday, the Taliban is a force that threatens to take Afghanistan back to the Dark Ages. UN وقد قالت المفوضة السامية اﻷوروبية، إيمابونينو باﻷمس، إن طالبان قوة تهدد بإعادة أفغانستان إلى العصور المظلمة.
    Listen, I possess knowledge passed down from the ancient Egyptian conjurers to the prestidigitators of the Dark Ages to the amateur illusionists of today. Open Subtitles اسمعي، أنا أمتلك علمًا وصل إلي من سحرة مصر القديمة إلى مشعوذي العصور المظلمة
    You may have lived through the fall of Rome, but even the Dark Ages couldn't have been this dark. Open Subtitles قد تكون عاصرت سقوط روما ولكن حتى في العصور المظلمة لا يمكن أن تكون بهذا الظلام
    Cyrus has taken human rights back to the Dark Ages. Open Subtitles اتخذت سايروس حقوق الإنسان العودة إلى العصور المظلمة.
    People believe in us, they want to contribute, but we're still in the Dark Ages. Open Subtitles الناس الذين يؤمنون بنا يرغبون في المساهمة لكننا ما زلنا في العصور المظلمة
    My colleagues thus far choose to remain in the Dark Ages, but I'm confident when my results come in, they'll soon adopt my technique. Open Subtitles اختار زملائي البقاء حتى الان في العصور المظلمة ولكني واثق ان فور اظهار نتائج ابحاثي فسيتبنون طريقتي
    I'm gonna drive this coven out of the Dark Ages. Open Subtitles سأقود تلك الطائفة للخروج من العصور المظلمة.
    You can get out before this city is plunged into the Dark Ages. Open Subtitles يمكنك الخروج قبل هذه المدينة وسقطت في العصور المظلمة.
    In the Dark Ages... in certain parts of Europe... novitiate nuns were asked to pledge themselves to God... in blood. Open Subtitles في العصور المظلمة بأجزاء معينة بأوروبا راهبات الأديرة كنا يطالبن أن يقدمن أنفسهن للرب
    When the Europeans were still in the Dark Ages, you guys were mapping the stars. Open Subtitles عندما كان الأوربيون يقبعون في العصور المظلمة كنتم أنتم ترسمون خرائط النجوم
    Aw! The Dark Ages were actually fun times. Open Subtitles كانت العصور المظلمة أكثر الأوقات ممتعة بالواقع.
    Yes, grisly bit of business. But that's why they call them the Dark Ages. Open Subtitles أجل، قليلًا من الأعمال المريعة لهذا كان يسمونها العصور المظلمة
    I now control the entire planet's power grid, and unless you want me to send you all back to the Dark Ages, you'll do exactly as I say. Open Subtitles أنا الآن .. أسيطر على شبكة كهرباء الكوكب بأكمله إلا إذا كنت تريد مني أن أرسلكم جميعاً إلى العصور المظلمة
    We like to make a point of exploring and understanding other cultures and that... even if they're still in the Dark Ages. Open Subtitles فنحن نهتم بإستكشاف وفهم الثقافات الأخرى حتى إذا ما زالوا في العصور المظلمة
    A few hundred years down the line, they'll look back and say the Dark Ages began in the 21st century. Open Subtitles بعد عدة مئات من السنين سينظرون للوراء ويقولون لقد بدأت العصور المظلمة في القرن 21
    "A place of sanctuary for the colony in dark times. Open Subtitles الملاذ الآمن للمستعمرة خلال العصور المظلمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus