"العضوية الأوسع" - Traduction Arabe en Anglais

    • wider membership
        
    • larger membership
        
    • broader membership
        
    • the wider
        
    The increasing number of meetings being opened to the wider membership is particularly noteworthy since it gives non-members a much appreciated opportunity to follow the urgent issues on the Security Council agenda more closely. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى زيادة عدد الجلسات المفتوحة أمام العضوية الأوسع لأنها تعطي غير الأعضاء فرصة تنال تقدرها لمتابعة المسائل العاجلة المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن على نحو أوثق.
    For decades now, the wider membership has called for an expansion in both the permanent and the non-permanent categories of Security Council seats. UN على مدى عقود، ما فتئت العضوية الأوسع تدعو إلى توسيع العضوية في مجلس الأمن بفئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    They aim to inform the wider membership about the work of the Council, and I would like to call attention to them as well. UN إنها تهدف إلى إبلاغ العضوية الأوسع عن عمل المجلس وأود أن أسترعي الانتباه إليها أيضاً.
    We have every reason to believe that their initiatives enjoy significant support within the larger membership of the United Nations. UN ولدينا كل ما يبرر اعتقادنا بأن هذه المبادرة تحظى بتأييد عريض من جانب العضوية الأوسع في الأمم المتحدة.
    Those who continue to oppose any reform of the Security Council have the moral responsibility to explain to the larger membership the reasons behind their decisions. UN وإن الذين يواصلون معارضة أي إصلاح لمجلس الأمن يتحملون مسؤولية أخلاقية عن شرح الأسباب وراء قراراتهم أمام العضوية الأوسع.
    broader membership and increased transparency are essential to the legitimacy and effectiveness of the Council. UN العضوية الأوسع نطاقا والشفافية المتزايدة هما أمران ضروريان لشرعية وفعالية المجلس.
    While noting the improvements made in recent years, most non-members called for further enhancement, transparency and interaction with the wider membership. UN ولئن كنا ننوه بالتحسينات التي أدخلت في السنوات الأخيرة، فإن معظم الدول غير الأعضاء في المجلس قد دعت إلى مزيد من التحسينات والشفافية والتفاعل مع العضوية الأوسع نطاقا.
    Better working methods and more transparency towards the wider membership can improve the Council's efficiency, enhance its legitimacy and strengthen its role as the body that the Charter entrusted with the maintenance of international peace and security. UN فاتباع أساليب عمل أفضل وشفافية أكبر إزاء العضوية الأوسع يمكن أن يحسن فعالية المجلس ويعزز مشروعيته ويقوي دوره بوصفه الهيئة المخولة بصون السلام والأمن الدوليين.
    :: Enhancing the role of the Presidents of the Council in the interaction with the wider membership, including through monthly briefings and informal wrap-up sessions at the end of each Presidency. UN :: تعزيز دور رؤساء المجلس في التفاعل مع العضوية الأوسع نطاقا، بسبل منها الإحاطات الإعلامية الشهرية والجلسات غير الرسمية لاختتام الأعمال في نهاية كل فترة رئاسة.
    Given the absence of other opportunities, this debate should in principle be the best moment for a dialogue on the performance of the Council and the perception of it by the wider membership. UN ونظراً لعدم وجود فرص أخرى، ينبغي أن تكون هذه المناقشة من حيث المبدأ هي اللحظة المثلى لحوار حول أداء المجلس ونظرة العضوية الأوسع إليه.
    I will have more detailed points that I would like to make in consultations, but as this is a meeting with the wider membership present, there are just a couple of points I would like to take the opportunity to highlight now. UN ولديّ المزيد من النقاط المفصلة التي أود أن أطرحها في المشاورات، ولكن حيث أن هذا الاجتماع يعقد بحضور العضوية الأوسع للأمم المتحدة، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأركز الآن على نقطتين فقط.
    With that in mind, the European Union believes that the current version of the draft resolution fails to represent the view of the wider membership of the United Nations on the Global Forum. UN وتوخياً لذلك الهدف، يرى الاتحاد الأوروبي أن النسخة الحالية من مشروع القرار لم ترق إلى تمثيل رأي العضوية الأوسع في الأمم المتحدة بشأن المنتدى العالمي.
    In that context, the need for a resolution on the Global Forum on Migration and Development that represents the view of the wider membership of the United Nations is even greater; hence the need to strive for a consensual outcome. UN وفي هذا السياق، تزايدت إلى حد كبير الحاجة إلى قرار بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، الذي يمثل رأي العضوية الأوسع في الأمم المتحدة، ومن ثم ضرورة التوصل إلى نتائج توافقية.
    It must function less as a geopolitical instrument of major Powers and more as a transparent and legitimate organ accountable to the wider membership of the United Nations. UN ويجب ألا يعمل بصفته أداة جيوسياسية للدول الكبرى وإنما بصفته جهازا يتمتع بالشفافية والشرعية وخاضعا للمساءلة أمام العضوية الأوسع للأمم المتحدة.
    Secondly, although there have been some steps in the right direction, there is still a long way to go in improving Security Council consultation with the wider membership. UN وثانيا على الرغم من أنه كانت هناك بعض الخطوات في الاتجاه الصحيح، إلا أنه لا يزال الطريق طويلا نحو تحسين تشاور مجلس الأمن مع العضوية الأوسع نطاقا.
    The current size and composition of the Council makes a mockery of the larger membership of the United Nations and the realities of the world today. UN والحجم والتكوين الحاليان للمجلس يمثلان مسخرة من العضوية الأوسع للأمم المتحدة ووقائع العالم اليوم.
    Its decisions are more likely to be understood and implemented if the Council takes the opinions of the larger membership into account to a greater degree. UN ومن المرجح أن يزداد تفهم قرارات المجلس وتنفيذها إذا راعى المجلس آراء العضوية الأوسع بدرجة أكبر.
    Perhaps the report does not bring to the larger membership an analytical survey of the activities of this important organ because the Council itself remains insufficiently representative, its working methods remain non-inclusive and its activities remain extremely opaque. UN ربما لا يقدم هذا التقرير إلى العضوية الأوسع مسحا تحليليا عن أنشطة هذه الهيئة المهمة لأن المجلس نفسه لا يزال غير ممثِّل تمثيلا كافيا، كما إن طرائق عمله لا تزال غير شاملة وأنشطته غامضة للغاية.
    We should focus also on the accountability of the Security Council to the broader membership. UN وينبغي أن نركز أيضا على خضوع مجلس الأمن للمساءلة أمام العضوية الأوسع.
    We also wanted to bring to the attention of the broader membership of the United Nations the ongoing impasse in the Conference on Disarmament over its programme of work. UN وأردنا أيضا أن نسترعي انتباه العضوية الأوسع للأمم المتحدة إلى المأزق المستمر في مؤتمر نزع السلاح بشأن برنامج عمله.
    The working methods of the Security Council are of interest not only to Council members but also to the broader membership. UN لا تحظى أساليب عمل مجلس الأمن باهتمام أعضاء المجلس فحسب، بل أيضا باهتمام العضوية الأوسع نطاقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus