"العضوية السنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • annual membership
        
    Its funding resources, being exclusively annual membership fees, UFER’s revenue increases together with its new affiliates. UN وتأتي مواردها التمويلية من رسوم العضوية السنوية دون غيرها، وتزداد إيرادات الحركة مع ازدياد عدد منتسبيها الجدد.
    The sources of funding are the annual membership fees. UN وتشكِّل رسوم العضوية السنوية موارد التمويل.
    I thought the annual membership fee was $200. Open Subtitles إعتقدت أن تكلفة العضوية السنوية كانت 200 دولار
    The sources of funding are annual membership fees. UN ومصادر التمويل هي رسوم العضوية السنوية.
    To finance its activities, the Centre relies on income from annual membership subscriptions, donations and sponsorships from public and private entities based in Greece and abroad. UN ومن أجل تمويل أنشطته، يعتمد المركز على إيرادات تأتي من اشتراكات العضوية السنوية ومنح وتبرعات تقدمها كيانات راعية من القطاعين العام والخاص مقرها في اليونان والخارج.
    2. annual membership details for trade unions on the Isle of Man UN 2- تفاصيل العضوية السنوية في نقابات العمال في جزيرة مان
    The sources of funding are the annual membership fees. UN ومصادر التمويل هي رسوم العضوية السنوية.
    The annual membership fees therefore serve, and are calculated, as a de facto prohibition of the exercise of the right freely to associate outside the Chambers. UN لذلك فإن رسوم العضوية السنوية تعتبر بمثابة عائق فعلي يحول دون ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات خارج إطار الغرف التجارية وتحتسب على هذا الأساس.
    A copy of the latest annual membership details for trade unions on the Isle of Man is provided in Appendix 2 (source: General Registry, years of returns, 1994 to 1999). UN ويشمل المرفق الثاني نسخة من أحدث تفاصيل العضوية السنوية في النقابات القائمة في جزيرة مان (المصدر: دائرة السجلات العامة. السنوات التي قدمت فيها الكشوفات: 1994 إلى 1999).
    The Committee therefore considers that the second author is directly and personally affected by the third author's compulsory membership in the Chamber and the resulting annual membership fees, and that she can therefore claim to be a victim of a violation of article 22 of the Covenant. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ الثانية قد تأثرت بصورة مباشرة وشخصية نتيجة لإلزام صاحبة البلاغ الثالثة بالانضمام إلى الغرفة وسداد رسوم العضوية السنوية المترتبة على هذا الانضمام، ويمكنها بالتالي أن تدعي أنها ضحية انتهاك أحكام المادة 22 من العهد.
    The Committee therefore concludes that the third author's compulsory membership in the Austrian Chamber of Commerce and the annual membership fees imposed since 1999 do not constitute an interference with the second author's rights under article 22. UN وبالتالي، تخلص اللجنة إلى أن عضوية صاحبة البلاغ الثالثة الإلزامية في الغرفة التجارية النمساوية ورسوم العضوية السنوية المفروضة منذ عام 1999 لا تشكلان تدخلاً في حقوق صاحبة البلاغ الثانية بموجب المادة 22.
    " The Committee observes that the Austrian Chamber of Commerce was founded by law rather than by private agreement, and that its members are subordinated by law to its power to charge annual membership fees. UN " وتلاحظ اللجنة أن الغرفة التجارية النمساوية أُسست بمقتضى قانون وليس بموجب اتفاق خاص، وأن أعضاءها يخضعون بموجب القانون لسلطتها فيما يخص تحصيل رسوم العضوية السنوية.
    2. In keeping with the principle of democracy, any person, whether of Indian origin or not, as well as any indigenous community (Ayllus) may become a full member individually or as a group, on the sole condition that they observe and apply the principles and purposes specified in these by-laws and pay their annual membership fee. UN 2 - بموجب مبدأ الديمقراطية، يستطيع كل شخص من أصل هندي أو غير هندي بالإضافة إلى كل مجتمع أصلي أن يصبح عضوا عاملا بصفة فردية أو في شكل كيان جماعي، شريطة احترام وتطبيق المبادئ والأهداف المنصوص عليها في النظام الداخلي الحالي، ودفع العضوية السنوية.
    On 26 June 1996, the Regional Chamber requested the limited partnership to pay its annual membership fees (Grundumlage) for 1996, in the amount of ATS 10,230.00. UN وفي 26 حزيران/يونيه 1996، طلبت الغرفة الإقليمية إلى شركة التوصية أن تسدد رسوم العضوية السنوية (Grundumlage) لعام 1996، التي تُقدَّر بنحو بمبلغ 230 10 شلن نمساوي(2).
    They reiterate that the annual membership fees, amounting to ATS 40,000, is not an amount they can easily afford, given the losses of the limited partnership over the past years and the need for improving the hotel's facilities. UN ويؤكدون أن رسوم العضوية السنوية المقدرة بنحو 000 40 شلن نمساوي لا تعتبر مبلغاً بمقدورهم توفيره بسهولة، إذا وضعت في الاعتبار الخسائر التي سجلتها شركة التوصية البسيطة على مدى السنوات الأخيرة والحاجة إلى تحسين مرافق الفندق(20).
    The Committee therefore concludes that the third author's compulsory membership in the Austrian Chamber of Commerce and the annual membership fees imposed since 1999 do not constitute an interference with the second author's rights under article 22 " (annex IX, sect. W, paras. 9.2-9.5). UN وبالتالي، تخلص اللجنة إلى أن انضمام صاحبة البلاغ الثالثة الإلزامي إلى الغرفة التجارية النمساوية ورسوم العضوية السنوية المفروضة منذ عام 1999 لا تشكل تدخلاً في حقوق صاحبة البلاغ الثانية بموجب المادة 22 " . (المرفق التاسع، الفرع ثاء، الفقرات من 9-2 إلى 9-5).
    The Institute is a non-profit organization with very limited financing resources obtained from the annual membership fees and from the annual subsidy of Aena Foundation, an airport and air traffic control company in Spain, as a result of a cooperative agreement applicable only to academic activities and publications but not to social events. UN المعهد منظمة غير ربحية وموارده المالية محدودة جداًّ، ويحصل عليها من رسوم العضوية السنوية ومن الإعانة السنوية التي تقدمها مؤسسة أينا، شبكة المطارات والملاحة الجوية الإسبانية، ومطار وشركة لمراقبة المرور الجوي في إسبانيا، كنتيجةٍ لاتفاق تعاون ينطبق فقط على الأنشطة الأكاديمية والمنشورات، لكنه لا ينطبق على الأحداث الاجتماعية.
    The Committee notes that the State party has not shown how the prospects of an appeal by the second author against the levy of annual membership fees by the Chamber for the years 1999 onwards would have differed from those of the appeal lodged by the limited partnership and eventually dismissed by the Austrian Constitutional Court in 1998, for lack of reasonable prospect of success. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تبين كيف ستكون توقعات طعن ترفعه صاحبة البلاغ الثانية في ما يخص رسوم العضوية السنوية التي تفرضها الغرفة التجارية عن عام 1999 والأعوام التالية مختلفة عن توقعات الطعن الذي قدمته شركة التوصية البسيطة ورفضته في نهاية الأمر المحكمة الدستورية النمساوية في عام 1998، لعدم وجود إمكانية معقولة للنجاح.
    9.2 The issue before the Committee is whether the imposition of annual membership fees on the " Hotel zum Hirschen " (third author) by the Salzburg Regional Chamber of Commerce amounts to a violation of the second author's right to freedom of association under article 22 of the Covenant. UN 9-2 والمسألة المعروضة على اللجنة هي تحديد ما إذا كانت رسوم العضوية السنوية التي تفرضها الغرفة التجارية الإقليمية بسالزبورغ على " فندق زوم هيرشن " (صاحبة البلاغ الثالثة) تعتبر انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ الثانية في حرية تكوين الجمعيات بموجب المادة 22 من العهد.
    " The issue before the Committee is whether the imposition of annual membership fees on the `Hotel zum Hirschen'(third author) by the Salzburg Regional Chamber of Commerce amounts to a violation of the second author's right to freedom of association under article 22 of the Covenant. UN " المسألة المعروضة على اللجنة هي تحديد ما إذا كانت رسوم العضوية السنوية التي تفرضها الغرفة التجارية الإقليمية بسالزبورغ على " فندق زوم هيرشن " (صاحبة البلاغ الثالثة) تعتبر انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ الثانية في حرية تكوين الجمعيات بموجب المادة 22 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus