Finally, on the question of the limited membership of the Conference on Disarmament, the Ambassador of Serbia has gone into that in detail. | UN | وأخيراً، وفيما يتعلق بمسألة العضوية المحدودة في مؤتمر نزع السلاح، فقد تناول سفير صربيا ذلك بالتفصيل. |
The future of this body of countries with limited membership, regardless of their geographical location or ideological orientation, calls for our consideration. | UN | إن مستقبل البلدان ذات العضوية المحدودة في هذا الجهاز، بغض النظر عن موقعها الجغرافي أو انتمائها السياسي، يتطلب منا الدراسة. |
Under the pressure of the increased membership of the Organization, however, it has become common practice in the United Nations to permit non-member States' access to organs of limited membership. | UN | بيد أنه بسبب الضغط الناجم عن ازدياد عضوية المنظمة، أصبحت الممارسة التي يشيع إتباعها في الأمم المتحدة هي السماح للدول غير الأعضاء بالحضور في الهيئات ذات العضوية المحدودة. |
This more limited membership is expected to take effect following the next parliamentary elections in 2007. | UN | ومن المتوقع أن يجري تطبيق هذه العضوية المحدودة بعد الانتخابات البرلمانية القادمة في عام 2007. |
We should not forget that the limited membership in this sole international negotiating forum for disarmament brings with it a particular responsibility to the United Nations family for progress in the course of disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | ولا ينبغي لنا أن ننسى أن العضوية المحدودة في هذا المحفل الدولي الوحيد للتفاوض على نزع السلاح تحَملّ أسرة الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن إحراز تقدم على صعيد نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
The SBI welcomed the continuing effort of the chairs of the subsidiary bodies, the chairs of limited membership bodies and the secretariat to promote participation of observer organizations in intersessional workshops. | UN | ورحبت بالجهود المتواصلة التي يبذلها رئيسا الهيئتين الفرعيتين ورؤساء الهيئات ذات العضوية المحدودة والأمانة من أجل تشجيع مشاركة المنظمات بصفة مراقب في حلقات العمل التي تُعقد بين الدورات. |
However, they should not be confused with bodies which are comprised of independent experts or bodies with a limited membership. | UN | بيد أنه لا ينبغي الخلط بينها وبين هيئات الخبراء المستقلين أو الهيئات ذات العضوية المحدودة. |
Support for limited membership seemed little more than an effort to perpetuate a privileged elite. | UN | وتأييد العضوية المحدودة لا يتجاوز على ما يبدو كونه جهدا ﻹدامة امتيازات نخبة معينة. |
A rotating Council membership for these States would more effectively represent the global diversity of our world today than models offering limited membership opportunities. | UN | وتناوب هذه الدول على عضوية المجلس سيكون أكثر فعالية في تمثيل التنوع العالمي لعالمنا اليوم من النماذج التي توفرها فرص العضوية المحدودة. |
(vii) Relationship with existing regional fisheries bodies which have limited membership or different objectives; | UN | ' ٧ ' العلاقة مع هيئات مصائد اﻷسماك الموجودة ذات العضوية المحدودة أو اﻷهداف المختلفة؛ |
limited membership of the Special Committee was not appropriate to the subjects which it considered nor was it an accurate reflection of the real participation in the Committee. | UN | وأن العضوية المحدودة للجنة الخاصة لا تناسب المواضيع التي تنظرها كما أنها لا تعكس على نحو دقيق حجم المشاركة الفعلية في اللجنة. |
The new universal character of the Governing Council and strengthening of UNEP would provide the organization the legitimacy and authority that had been wanting in the previously limited membership of the Governing Council. | UN | وقال إن الطابع العالمي الجديد لمجلس الإدارة وتعزيز برنامج البيئة سوف يضفيان على المنظمة الشرعية والسلطة التي كانت ناقصة في العضوية المحدودة من قبل في مجلس الإدارة. |
In conformity with the Charter, we have entrusted that organ of very limited membership with the primary responsibility to act on our behalf to maintain international peace and security. | UN | ووفقاً للميثاق، فقد أوكلنا إلى تلك الهيئة ذات العضوية المحدودة جداً المسؤولية الأساسية للتصرف نيابة عنا من أجل صون السلام والأمن الدوليين. |
By this means, institutions with limited membership but global responsibilities might develop structures and processes that are more broadly inclusive, without themselves becoming unwieldy and ineffective. | UN | ويمكن للمؤسسات ذات العضوية المحدودة التي تتحمل مسؤوليات عالمية أن تطور بهذه الطريقة هياكل وعمليات أكثر شمولا دون أن تخسر هي نفسها طواعيتها وفعاليتها. |
reason for this rule is clear and stems from the dilemma created by the existing tension between the limited membership of the Conference on the one hand and the universal scope of its task on the other. | UN | وكان السبب الذي دعا إلى النص على هذا الحكم واضحاً وهو يرجع إلى المعضلة الناشئة عن التعارض القائم بين العضوية المحدودة للمؤتمر من ناحية والنطاق العالمي ﻷعماله من ناحية أخرى. |
Nevertheless, that expansion did not do away with the dilemma that I have just described concerning the tension between the limited membership of the CD and the universal scope of the legal instruments that emanate from its work. | UN | ومع ذلك لم يؤد هذا التوسيع إلى القضاء على المعضلة التي أشرت إليها منذ قليل والمتعلقة بالتعارض بين العضوية المحدودة في المؤتمر والنطاق العالمي للصكوك القانونية الناشئة عن أعماله. |
In response, some limited membership bodies have made efforts to consult with non-member countries, although there is a consensus that more can be done in raising the participation of developing countries in the process as a whole. | UN | واستجابة لذلك، بذلت بعض الهيئات ذات العضوية المحدودة جهودا للتشاور مع البلدان غير الأعضاء، رغم أن هناك توافقا في الآراء على أنه يمكن عمل المزيد لرفع مشاركة البلدان النامية في العملية ككل. |
Outreach by limited membership bodies | UN | اتصالات الهيئات ذات العضوية المحدودة |
The Commission also recalled that at the time of the 1995 review, the issue of the limited membership as well as the different mandates of these institutions made them inappropriate comparators for an international workforce such as that of the United Nations. | UN | كذلك أشارت اللجنة إلى أنه في وقت إجراء الاستعراض الذي أجرى في عام 1995 كانت مسألة العضوية المحدودة واختلاف الولايات في هذه المنظمات يجعل من غير المناسب اتخاذها أسسا للمقارنة بالنسبة لقوة عمل دولية كموظفي الأمم المتحدة. |
The action of the Security Council, the permanent body of limited membership that acts on behalf of all the States Members of the Organization, has become essential. | UN | ولقد أصبح عمل مجلس اﻷمن، وهو الهيئة الدائمة ذات العضوية المحدودة التي تتصرف بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة، عملا أساسيا. |