"العطاءات التواطئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • collusive tendering
        
    • collusive bidding
        
    The collusive tendering action by the four enterprises was construed to eliminate competition from the procurement process. UN وفُسّرت عملية العطاءات التواطئية للشركات الأربع على أنها ترمي إلى استبعاد المنافسة في عملية الشراء.
    In Sweden, there are no special provisions concerning collusive tendering in the Competition Act. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    In Sweden, there are no special provisions concerning collusive tendering in the Competition Act. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    In Sweden, there are no special provisions concerning collusive tendering in the Competition Act. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    A general ban on certain types of anticompetitive agreements has only been applied on collective resale price maintenance and resale price maintenance in certain sectors and on collusive tendering in the building and construction sector. UN ولم يطبق حظر عام على أنواع معينة من الاتفاقات المنافية للمنافسة إلا على الفرض الجماعي ﻷسعار اعادة البيع وفرض اسعار إعادة البيع في قطاعات معينة وعلى العطاءات التواطئية في قطاع البناء والتشييد.
    These imply prohibition of horizontal price agreements, a ban on market-sharing agreements and prohibition on collusive tendering for all sectors UN وتنص المراسيم على حظر اتفاقات التسعير اﻷفقية، وحظر اتفاقات تقاسم اﻷسواق، وحظر العطاءات التواطئية لجميع القطاعات.
    The per se approach has tended to be used by many countries with respect to collusive tendering or bid-rigging. UN واتجهت بلدان عديدة إلى استخدام هذا النهج بصدد العطاءات التواطئية أو التلاعب بالعطاءات.
    The current availability of guidance material and the diversity of experiences across member States suggest the convenience of applied discussions and the interchange of experiences and learnt lessons, on actual initiatives and efforts to deter collusive tendering. UN ويعد توافر المواد الإرشادية وتنوع التجارب في جميع الدول الأعضاء في الوقت الراهن، دلالة على استصواب إجراء المناقشات وتبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما يتعلق بالمبادرات والجهود الفعلية التي ترمي إلى ردع العطاءات التواطئية.
    Ban on collusive tendering UN فرض حظر على العطاءات التواطئية
    Most countries treat collusive tendering more severely than other horizontal agreements, because of its fraudulent aspects and particularly its adverse effects on government purchases and public spending. UN ويعامل معظم البلدان العطاءات التواطئية معاملة أشد من معاملة الاتفاقات اﻷفقية اﻷخرى بالنظر إلى ما تنطوي عليه العطاءات التواطئية من جوانب غش ولا سيما ما يترتب عليها من آثار ضارة بالمشتريات الحكومية والانفاق العام.
    Most countries treat collusive tendering more severely than other horizontal agreements, because of its fraudulent aspects and particularly its adverse effects on government purchases and public spending. UN ويعامل معظم البلدان العطاءات التواطئية معاملة أشد من معاملة الاتفاقات الأفقية الأخرى بالنظر إلى ما تنطوي عليه العطاءات التواطئية من جوانب غش ولا سيما ما يترتب عليها من آثار ضارة بالمشتريات الحكومية والانفاق العام.
    This should avoid foreign firms from being boycotted by local cartels or restrictive vertical agreements and, conversely, it should ensure that foreign firms do not bring with them habits of collusive tendering and other restraints on trade, including abuse of dominant position of market power. UN وهذا من شأنه أن يحول دون مقاطعة الشركات اﻷجنبية من جانب الكارتلات المحلية أو من خلال الاتفاقات الرأسية التقييدية، وأن يكفل، على عكس ذلك، ألا تجلب الشركات اﻷجنبية معها عاداتها في مجال العطاءات التواطئية وغير ذلك من القيود المفروضة على التجارة، بما في ذلك إساءة استخدام مركز القوة السوقية المهيمن.
    Most countries treat collusive tendering more severely than other horizontal agreements, because of its fraudulent aspects and particularly its adverse effects on government purchases and public spending. UN ويعامل معظم البلدان العطاءات التواطئية معاملة أشد من معاملة الاتفاقات الافقية اﻷخرى بالنظر إلى ما تنطوي عليه العطاءات التواطئية من جوانب غش ولا سيما ما يترتب عليها من آثار ضارة بالمشتريات الحكومية والانفاق العام.
    Think of a procurement policy and law with the mandate of issuing tenders for road construction, and a competition law and policy with provisions to combat bid-rigging/collusive tendering. UN ويشار في هذا الصدد إلى وضع سياسة وقانون للمشتريات يتضمنان ولاية إصدار عطاءات لبناء الطرق، وقانون وسياسة للمنافسة يتضمنان أحكاماً لمكافحة التلاعب بالعطاءات/العطاءات التواطئية.
    Similarly, the Kenyan law makes collusive tendering a criminal offence unless it is a joint tender disclosed to, and acceptable to, the persons inviting the tender. UN وقانون كينيا أيضا يعتبر العطاءات التواطئية مخالفة جنائية ما لم تكن عطاءات مشتركة يكشف عنها لطارحي المناقصات ومقبولة لهم)٣٣(.
    (b) Techniques and procedures for detecting and sanctioning collusive tendering, including international cartels and other anticompetitive practices; UN (ب) تقنيات وإجراءات اكتشاف العطاءات التواطئية والمعاقبة عليها، بما في ذلك الكارتلات الدولية وممارسات أخرى مانعة للمنافسة؛
    (b) collusive tendering See " collusive tendering " - study by the UNCTAD secretariat (TD/B/RBP/12). UN )ب( العطاءات التواطئية)٦٥(
    Two papers prepared by the secretariat in the context of technical cooperation, namely “Control of price-fixing and collusive tendering arrangements” (UNCTAD/ITCD/CLP/Misc.4) and “Competition and Public Utility Industries” (UNCTAD/ITCD/CLP/Misc.1) should at least partly respond to paragraphs 12 (c) and (e), respectively. UN والمفروض في الورقتين اللتين أعدتهما الأمانة في سياق التعاون التقني ألا وهما " ترتيبات مراقبة تثبيت الأسعار وتقديم العطاءات التواطئية " (UNCTAD/ITCD/CLP/Misc.4) و " المنافسة وصناعات المرافق العامة " (UNCTAD/ITCD/CLP/Misc.1) أن تستجيبا بصورة جزئية على الأقل للفقرة 12(ج) و(ه)، على التوالي.
    Two papers prepared by the secretariat in the context of technical cooperation, namely " Control of price-fixing and collusive tendering arrangement " (UNCTAD/ITCD/CLP/Misc.4) and " Competition and public utility industries " (UNCTAD/ITCD/CLP/Misc.1), should at least partly respond to paragraphs 12 (c) and (e) respectively. UN والمفروض في الورقتين اللتين أعدتهما الأمانة في سياق التعاون التقني ألا وهما " ترتيبات مراقبة تثبيت الأسعار وتقديم العطاءات التواطئية " (UNCTAD/ITCD/CLP/Misc.4) و " المنافسة وصناعات المرافق العامة " (UNCTAD/ITCD/CLP/Misc.1) أن تستجيبا بصورة جزئية على الأقل للفقرة 12(ج) و(ه)، على التوالي.
    (b) collusive tendering UN (ب) العطاءات التواطئية(66)
    Section 9 prohibits per se, price fixing between competitors, collective boycott by competitors, or collusive bidding or tendering. UN 19- وتحظر المادة 9 تحديد الأسعار فيما بين المتنافسين، والمقاطعة الجماعية من جانب المنافسين، والمزايدات أو العطاءات التواطئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus