"العظيم الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the great
        
    • the excellent
        
    • the mighty
        
    • this great
        
    • the magnificent
        
    Then some boring stuff about the great fallen dead. Open Subtitles هناك بعض الأمر المملة بشأن العظيم الذي مات
    But thebes and the great river it rests upon Open Subtitles ولكن ثيبز والنهر العظيم الذي تقع على عاتقه
    Wait, but I'm the great bridge between your world and mine. Open Subtitles إنتظري, أنا الجسر العظيم الذي يصل بين عالمك و عالمي
    I applaud him and the great country he has served over the remarkable span of his distinguished career. UN وإنَّني أحيِّيه وأحيِّي البلد العظيم الذي خدمه طوال الفترة المشهودة من عمله المتميِّز.
    I would also like to congratulate your predecessor, Ambassador Maimeskul of Ukraine, for the excellent job he has done, and welcome our recently arrived colleague, Ambassador Draganov of Bulgaria. UN وأود أيضاً أن أُزجي أخلص التهاني لسلفكم السيد السفير مايمسكول من أوكرانيا، على العمل العظيم الذي قام به، كما نرحب بزميلنا الذي وصل مؤخراً السيد السفير براغانوف من بلغاريا.
    the mighty warrior who traded his gun for a wheelbarrow. Open Subtitles المحارب العظيم الذي إستبدل مسدسه بعربة يدوية.
    The Committee noted with satisfaction the great interest shown in its work by these agencies and organizations, and thanked them for the information provided. UN ولاحظت اللجنة بارتياح الاهتمام العظيم الذي أولته هذه الوكالات والمنظمات لعملها، وشكرتها على ما قدمته من معلومات.
    Running through the centre of the country is the great River Nile, which supplies irrigation water to the agricultural land on its banks. UN كما يجري وسطها نهر النيل العظيم الذي يوفر مياه الري لﻷراضي الزراعية التي تمتد بين ضفتيه.
    the great achievement of the World Summit for Social Development was to establish clear-cut goals. UN واﻹنجــاز العظيم الذي حققــه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هو تحـديد أهداف واضحة وصريحة.
    We view this as crucial for the United Nations, since it is part of the great purpose of promoting democracy. UN ونرى أن هذا الجهد أمر أساسي بالنسبة لﻷمم المتحدة، نظرا ﻷنه جزء من المقصد العظيم الذي يتوخى النهوض بالديمقراطية.
    Running through the centre of the country is the great River Nile, which supplies irrigation water to the agricultural land on its banks. UN كما يجري وسطه نهر النيل العظيم الذي يوفر مياه الري للأراضي الزراعية التي تمتد على ضفتيه.
    It has even been feared that the turmoil could lead to a recession of the magnitude of the great Depression of the 1930s. UN ويخشى أيضا من أن يؤدي الاضطراب إلى كساد بفداحة الكساد العظيم الذي حصل في الثلاثينيات.
    As I conclude, let me thank the President for the great work he and his colleagues are doing for a world meant for succeeding generations. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أشكر الرئيس على العمل العظيم الذي يضطلع به مع زملائه من أجل عالم سترثه الأجيال القادمة.
    I would like to express the great honour I feel in representing the Portuguese people in a ceremony to which we attach the deepest meaning. UN أود أن أعرب عن الشرف العظيم الذي أشعر به وأنا أمثل الشعب البرتغالي في حفل تكمن فيه أصدق المعاني.
    I am deeply humbled by this occasion, and by the great honour to my country, Malaysia. UN لقد أخجلتم تواضعي بهذه المناسبة وبالشرف العظيم الذي خلعتموه على بلدي، ماليزيا.
    These efforts will culminate with the completion of the great artificial river project which would bring water from the desert to the arable land in the north of the country, on the shores of the Mediterranean. UN وستكتمل تلك الجهود بالانتهاء من مشروع النهر الصناعي العظيم الذي يهدف إلى جلب المياه من أعماق الصحراء إلى المناطق الصالحة للزراعة لاستصلاحها وإقامة مناطق سكنية بها في شمال البلاد على شواطئ المتوسط.
    the great African country that you represent, Côte d'Ivoire, has always played an active and constructive role in our Organization. UN ان كوت ديفوار، البلد الافريقي العظيم الذي تمثلونه، يضطلع دوما بدور نشط وبناء في منظمتنا.
    I also had occasion to thank them most sincerely for the great honour they have bestowed upon me and my country in electing me Chairman of this important Committee. UN وسنحت لي الفرصة ايضا لكي أشكرهم شكرا خالصا على الشرف العظيم الذي منحوه لي ولبلدي بانتخابي رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    Even time is powerless to diminish the significance of the great victory achieved through the common efforts of the peoples of various nations. UN وحتى الزمن ليس بقادر على اﻹقلال من شأن النصر العظيم الذي تحقق بتضافر جهود شعوب أمم مختلفة.
    In closing, he expressed his Government's support and appreciation for the excellent work of UNHCR in an era of complex humanitarian crises and said that it intended to pledge generously to the 1995 UNHCR general programmes. UN ٢١ - وفي الختام، أعرب عن تأييد حكومته وتقديرها للعمل العظيم الذي تقوم به المفوضية في حقبة تتسم بأزمات إنسانية معقدة وقال إن بلده يعتزم أن يعلن عن تبرعات سخية للبرامج العامة للمفوضية في عام ٥٩٩١.
    Old Shepherd talked about the mighty shit you once did for the government. Open Subtitles شيبرد العجوز تكلم عن الهراء العظيم الذي قمت به للحكومة ذات مرة
    I was thinking we could swing by this great barbershop I know. Open Subtitles كنت أفكر بأنه يمكننا الذهاب إلى هذا الحلاق العظيم الذي أعرفه
    We believe that this event puts the finishing touch to the magnificent edifice that the founding fathers began constructing more than 50 years ago. UN ونعتقد أن هذا الحدث يضع اللمسات اﻷخيرة على الصرح العظيم الذي بدأ آباؤنا المؤسسون بتشييده قبل ما يزيد على ٥٠ عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus