pardon or amnesty should not, however, be excluded for the purposes of finding the truth and facilitating the peace process. | UN | غير أنه لا ينبغي استبعاد العفو الخاص أو العام قصد التوصل إلى الحقيقة وتسهيل عملية السلام. |
amnesty, pardon or commutation of the sentence of death may be granted in all cases. " | UN | ويجوز منح العفو العام أو العفو الخاص أو تخفيف عقوبة الإعدام في جميع الحالات. |
Article 6, paragraph 4, gives every person sentenced to death the right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | فالفقرة 4 من المادة 6 تعطي لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو الخاص أو تخفيف الحكم المحكوم به عليه. |
A State party has a legal obligation to take such circumstances into account in considering applications for pardon or commutation. | UN | وعلى أي دولة طرف التزام قانوني بأخذ هذه الظروف في الحسبان عند النظر في التماسات العفو الخاص وتخفيف العقوبة. |
His delegation shared the view that article 35 of the Preparatory Committee’s draft and article 42 of the Commission’s draft should also encompass cases of discontinuance of prosecution and, possibly, pardons and amnesties. | UN | ويشاطر وفده الرأي القائل بأن المادة ٣٥ من مشروع اللجنة التحضيرية والمادة ٤٢ من مشروع لجنة القانون الدولي ينبغي أن تشملا أيضا حالات وقف الملاحقة القضائية وربما حالتي العفو الخاص والعفو العام. |
Law No. 1/1950, which gives the President the right of individual pardon, which he exercises on his own; | UN | القانون رقم 1/1950 الذي يعطي الرئيس الحق في العفو الخاص عن فرد، وهو حق يمارسه بنفسه؛ |
amnesty, pardon or commutation of the sentence of death may be granted in all cases. | UN | ويجوز منح العفو العام أو العفو الخاص أو إبدال عقوبة الإعدام في جميع الحالات. |
pardon or amnesty should not, however, be excluded for the purposes of finding the truth and facilitating the peace process. | UN | غير أنه لا ينبغي استبعاد العفو الخاص أو العام قصد التوصل إلى الحقيقة وتسهيل عملية السلام. |
In accordance with clause one of the Special pardon Order... he is therefore to be released. | Open Subtitles | و بموجب البند رقم واحد . .. من طلب العفو الخاص انه تم العفو عنه |
I beg your pardon are you looking for something? | Open Subtitles | أتوسل العفو الخاص الذي تبحث عن شيء ما؟ |
Accordingly, applications for pardon are made automatically even when pardon has not been expressly requested by the convicted individual. | UN | 262- ويُستنتج من ذلك أنه يجرى بشكل منهجي النظر في منح العفو الخاص حتى وإن لم يتقدم المتهم بطلب عفو صريح. |
There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the Tribunal, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولا يجوز العفو الخاص أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الخاصة، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة. |
" The Government of Colombia reiterates that the Justice and Peace Act is not a law on special amnesty or pardon. | UN | " وتجدد حكومة كولومبيا القول بأن قانون العدالة والسلم ليس قانوناً عن العفو الخاص أو العام. |
There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the Tribunal, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولا يجوز العفو الخاص أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الخاصة، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة. |
There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the Tribunal, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. | UN | ولا يجوز العفو الخاص أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر ذلك رئيس المحكمة الخاصة، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة. |
5. The right to seek pardon or commutation | UN | ٥- حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة |
Furthermore, the Covenant expressly demands that persons sentenced to death be given the right to request pardon or commutation before the sentence is carried out. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن العهد يطلب صراحة إعطاء الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام الحق في التماس العفو الخاص أو تخفيف العقوبة قبل تنفيذ الحكم. |
States parties are therefore legally bound to consider in good faith all requests for pardon or commutation by persons sentenced to death. | UN | ولذلك فإن الدول الأطراف ملزمة قانونا بأن تنظر بحسن نية في جميع طلبات الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام بالحصول على العفو الخاص أو تخفيف العقوبة. |
amnesty and pardons should not have the result of preventing proper material compensation and non-pecuniary damages; | UN | - ينبغي ألا يحول العفو العام أو العفو الخاص دون تقديم تعويض معنوي ومادي منصف؛ |