Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market | UN | التصدي للخطر الذي يشكّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market | UN | التصدي للخطر الذي يشكّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق |
At the same time, the Board made an order amending the schedule to the law, which had the effect of adding 14 new drugs to the list of controlled drugs. | UN | وفي الوقت نفسه، أصدر المجلس أمرا يعدل من ملحق القانون الذي أضاف 14 عقارا جديدا إلى قائمة العقاقير الخاضعة للمراقبة. |
Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market | UN | التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market | UN | التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Furthermore, UNODC will disseminate tools and guidance on ensuring access to controlled drugs for medical purposes while preventing diversion and abuse. | UN | وسيقوم المكتب، فضلا عن ذلك، بتعميم أدوات وإرشادات حول كيفية ضمان الحصول للأغراض الطبية على العقاقير الخاضعة للمراقبة مع منع التسريب وإساءة الاستعمال. |
Action to ensure access to controlled drugs for medical purposes while preventing diversion and abuse should be scaled up. | UN | 82- ينبغي تعزيز الإجراءات الرامية إلى ضمان الوصول إلى العقاقير الخاضعة للمراقبة للأغراض الطبية مع منع تسريبها وتعاطيها. |
Meetings for quota allocation to the firms for substances of Table I, Table II and other controlled drugs are being arranged on a regular basis by the Drug Regulatory Agency, Narcotic Control Division and ANF authorities. | UN | وتقوم وكالة تنظيم العقاقير بشعبة مكافحة المخدِّرات وسلطات فرقة مكافحة المخدِّرات بتنظيم اجتماعات منتظمة لتخصيص حصص من مواد الجدول الأول والجدول الثاني وغير ذلك من العقاقير الخاضعة للمراقبة للشركات. |
Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market | UN | 51/13 التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Other synthetic substances that are not under international control and that are being used to mimic effects of controlled drugs or as substitutes have also been reported, mainly in Europe and North America but also in other regions. | UN | ووردت تقارير كذلك عن مواد اصطناعية أخرى لا تخضع للمراقبة الدولية وتُستخدم لمحاكاة مفعول العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية أو كبدائل، بصفة رئيسية في أوروبا وأمريكا الشمالية ولكن أيضا في مناطق أخرى. |
Noting that the Internet had become a major distribution channel for drugs, the President stressed that most online outlets selling internationally controlled drugs were operating in violation of international standards. | UN | ولاحظ الرئيس أن الإنترنت أصبحت قناة رئيسية لتوزيع العقاقير، وأكد أن معظم نقاط بيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية بالاتصال الحاسوبي المباشر تنتهك المعايير الدولية. |
Noting that the Internet had become a major distribution channel for drugs, the President stressed that most online outlets selling internationally controlled drugs were operating in violation of international standards. | UN | ولاحظ الرئيس أن الإنترنت أصبحت قناة رئيسية لتوزيع العقاقير، وأكد أن معظم نقاط بيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية بالاتصال الحاسوبي المباشر تنتهك المعايير الدولية. |
Recalling that the current extent of the problem of the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market is increasingly characterized by smuggling networks operating in an organized and structured manner and by the expansion of the range of products containing narcotic drugs or psychotropic substances available on that market, | UN | وإذ تشير إلى أن النطاق الراهن لمشكلة توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، يتسم على نحو متزايد بوجود شبكات تهريب تعمل بشكل منظم وفي بنية مُحكمة وباتساع طائفة المنتجات التي تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية وتتوافر في تلك السوق، |
Being aware that many States are affected by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market and have taken a number of prevention and control measures to combat that global problem, | UN | وإذ تدرك أن ثمة دولا عديدة متضررة من توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي وقد اتخذت عددا من التدابير الوقائية والرقابية من أجل مكافحة تلك المشكلة العالمية، |
Governments should carefully monitor the supply and consumption of controlled drugs and ensure that adequate legislation and administrative arrangements that could be adapted to new trends and developments were in place. | UN | وينبغي أن ترصد الحكومات بدقة عرض واستهلاك العقاقير الخاضعة للمراقبة وتكفل وجود تشريعات وترتيبات ادارية كافية، يمكن تطويعها بحسب الاتجاهات والتطورات الجديدة. |
Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market | UN | 51/13 التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Considering that the illicit distribution of internationally controlled drugs, including those containing internationally controlled substances, on the unregulated market continues to be a serious problem in many countries, in particular in developing countries, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية، بما فيها العقاقير التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية، على نحو غير مشروع في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، ما زال يمثّل مشكلة خطيرة في كثير من البلدان، وخاصة في البلدان النامية، |
Considering that some internationally controlled drugs diverted from the legitimate, official market and sold on the unregulated market may have harmful or even fatal consequences and can lead to dependence, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن بعض العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية والتي تُسرَّب من السوق الرسمية المشروعة وتُباع في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، قد تكون لها آثار ضارة بالصحة أو حتى مُمِيتَة، ويمكن أن تؤدي أيضا إلى الارتهان بها، |
3. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime to conduct, for its personnel in regional and country offices, training and awareness-raising activities to promote adequate availability of internationally controlled drugs for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse; | UN | 3- تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تنفيذ أنشطة تدريب وتوعية لفائدة موظفيه في المكاتب الإقليمية والقُطرية من أجل تشجيع العمل على توفير العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها وإساءة استعمالها؛ |
Concerned that emerging new psychoactive substances may have effects similar to those of internationally controlled drugs and may pose risks to public health and safety, and noting the need for additional data on the effects of these substances to be collected and shared, | UN | وإذ يساورها القلق من أنَّ المؤثِّرات النفسانية الجديدة الناشئة قد يكون لها آثارٌ تماثل آثارَ العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية، وقد تشكِّل مخاطرَ على صحة الناس وسلامتهم، وإذ تلاحظ الحاجة إلى جمع بيانات إضافية بشأن آثار هذه المواد وتبادل تلك البيانات، |