"العقدين المقبلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the next two decades
        
    The economic burden of non-communicable diseases is already substantial and will become staggering over the next two decades. UN والعبء الاقتصادي الناجم عن الأمراض غير المعدية كبير بالفعل وسيصبح أمرا مذهلا على مدى العقدين المقبلين.
    But the challenge of transforming the world's energy systems will require engagement over the next two decades. UN لكن التحدي المتمثل في تحويل أنظمة الطاقة في العالم سيحتاج إلى مزيد من المشاركة خلال العقدين المقبلين.
    Cities of the developing world will absorb 95 per cent of urban growth in the next two decades. UN 18 - وستمتص مدن العالم النامي نحو 95 في المائة من النمو الحضري خلال العقدين المقبلين.
    As a result, it is expected that the situation for the forest sector in the next two decades in Africa will be characterized by: UN ونتيجة لهذه التحديات يتوقع أن تتسم حالة القطاع الحرجي في العقدين المقبلين في أفريقيا بالخصائص التالية:
    However, with available technologies, increasing efficiency of coal-fired power plants in high consuming countries could dramatically cut down the contribution from coal to greenhouse gas emissions over the next two decades. UN بيد أن زيادة كفاءة محطات توليد الطاقة من الفحم في البلدان المتقدمة يمكن أن تخفض إلى حد كبير مساهمة الفحم في انبعاثات غازات الدفيئة على مدى العقدين المقبلين بفضل التكنولوجيات المتاحة.
    24. A large majority of the people in poverty will continue to live in the rural areas of developing countries for at least the next two decades. UN 24 - وعلى مدى العقدين المقبلين على الأقل، فإن غالبية كبيرة ممن يعيشون في حالة فقر ستظل موجودة في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    It has been estimated that over the next two decades the impacts could involve economic losses ranging from $700 million to $8.2 billion in the Indian Ocean alone. UN وقد قدرت الخسائر الاقتصادية التي قد تتسبب فيها هذه اﻵثار ما بين ٧٠٠ مليون دولار و ٨,٢ بلايين دولار على مدى العقدين المقبلين في المحيط الهندي وحده.
    Over the course of the next two decades, the global urban population will double, from 2.5 billion to 5 billion people. UN 175 - سيتضاعف سكان الحضر في العالم خلال العقدين المقبلين حيث سيقفز عددهم من 2.5 بليون إلى 5 بلايين شخص.
    In this context, we welcome the proposal of the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development to cut the number of people living in absolute poverty by half in the next two decades. UN وفي هذا السياق، نرحب بمقترح بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الرامي الى تخفيض عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع بنسبة النصف في العقدين المقبلين.
    The real story for the next two decades will be these countries’ shift to middle-class status. Although other emerging regions will undergo a similar shift, Asia will dominate this transformation. News-Commentary إن القصة الحقيقية في العقدين المقبلين سوف تكون حول تحول هذه الدول إلى مرتبة الطبقة المتوسطة. ورغم أن مناطق ناشئة أخرى سوف تخضع لتحول مماثل، فإن آسيا سوف تهيمن على هذا التحول.
    The draft Guidelines of the Foundation, set out in annex I to the present document, project a direction for the Foundation well into the next two decades. UN 24 - يبين مشروع المبادئ التوجيهية للمؤسسة، الوارد في المرفق الأول لهذه الوثيقة، الاتجاه المتوقع للمؤسسة خلال جزء كبير من العقدين المقبلين.
    For the next two decades, says the Panel, about 0.2 °C of warming per decade is projected. UN ويقول الفريق إن من المتوقع على مدى العقدين المقبلين أن تزيد درجة الاحترار بنسبة تقارب 0.2 درجة مئوية في العقد الواحد().
    Without large investments in housing and urban development over the next two decades, most of the growing urban population in the South would not escape the trap of urban poverty, deplorable housing conditions, poor health, poor nutrition and low productivity. UN وذكرت أنه بدون استثمار مبالغ كبيرة في الإسكان والتنمية الحضرية على مدى العقدين المقبلين لن يكون في مقدور غالبية العدد المتزايد من السكان الحضريين في الجنوب التخلص من مصيدة الفقر الحضري وظروف الإسكان السيئة واعتلال الصحة وسوء التغذية ونقص الإنتاجية.
    4. In the next two decades it is estimated that water use by humans will increase by 40 per cent, and that 17 per cent more water will be needed to grow food for growing populations in developing countries. UN 4 - ويُقدّر أن يزداد استخدام البشر للمياه في العقدين المقبلين بنسبة 40 في المائة، وأن كمية المياه المطلوبة لزراعة الأغذية للسكان الذين يتنامى عددهم في البلدان النامية ستزداد بنسبة 17 في المائة.
    22. In approaching economic sustainability and development challenges, the United Nations will need to increasingly take into account population growth and demographic shifts, which promise to be dramatic over the next two decades. UN 22 - وسيلزم أن تراعي الأمم المتحدة بشكل متزايد، عند تناولها للاستدامة الاقتصادية والتحديات الإنمائية، نمو السكان والتحولات الديمغرافية التي تشير الدلائل إلى أنها ستكون هائلة خلال العقدين المقبلين.
    22. In approaching economic sustainability and development challenges, the United Nations will need to increasingly take into account population growth and demographic shifts, which promise to be dramatic over the next two decades. UN 22 - وسيلزم أن تراعي الأمم المتحدة بشكل متزايد، عند تناولها للاستدامة الاقتصادية والتحديات الإنمائية، نمو السكان والتحولات الديمغرافية التي تشير الدلائل إلى أنها ستكون هائلة خلال العقدين المقبلين.
    11. In approaching economic sustainability and development challenges, the United Nations will continue to take into account population growth, demographic shifts and migration, which are expected to increase significantly over the next two decades. UN 11 - وفي التعاطي مع التحديات التي تواجه الاستدامة الاقتصادية والتنمية، ستواصل الأمم المتحدة مراعاة النمو السكاني، والتحولات الديمغرافية والهجرة، التي من المتوقع أن تزيد بشكل كبير على مدى العقدين المقبلين.
    78. I welcome the launch of Liberia Vision 2030, which charts a path to achieving social cohesion and socioeconomic development over the next two decades. UN 78 - وأرحب بإطلاق رؤية ليبريا لعام 2030، التي ترسم مسارا لتحقيق التماسك الاجتماعي والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية على مدى العقدين المقبلين.
    Non-communicable diseases are projected to become the most common causes of death by 2030. The number of diabetes cases, for example, is expected nearly to double over the next two decades. News-Commentary كما يفرض النمو الاقتصادي السريع والتوسع الحضري في أفريقيا تحديات صحية جديدة. من المتوقع أن تصبح الأمراض غير المعدية السبب الأكثر شيوعاً للوفاة بحلول عام 2030. فمن المتوقع على سبيل المثال أن يتضاعف عدد المصابين بمرض السكري تقريباً على مدى العقدين المقبلين.
    Looking to the decade ahead, this analysis suggests that one can predict the rich countries’ relative growth rates based on the growth pattern of their working-age populations, which one already knows today, given that anybody starting to work over the next two decades has already been born. News-Commentary وحين نتطلع إلى العقد المقبل، فإن هذا التحليل يشير إلى أننا نستطيع أن نتكهن بمعدلات النمو النسبية للبلدان الغنية استناداً إلى نمط نمو سكانها في سن العمل، وهو النمط الذي بات معلوماً اليوم، وذلك لأن كل السكان الذين من المفترض أن يلتحقوا بسوق العمل على مدى العقدين المقبلين ولِدوا بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus