The Australian Government has consistently expressed its concerns relating to article 82 and the definition of volume contract in article 1. | UN | أعربت الحكومة الأسترالية باستمرار عن قلقها إزاء المادة 82 وتعريف العقد الكمي في المادة 1. |
2. " volume contract " means a contract of carriage that provides for the carriage of a specified quantity of goods in a series of shipments during an agreed period of time. | UN | 2 - " العقد الكمي " يعني عقد نقل ينص على نقل كمية محددة من البضاعة في سلسلة من الشحنات خلال فترة زمنية متفق عليها. |
However, it was observed that the issue of binding third parties to the volume contract to a choice of court agreement had been the subject of considerable discussion in the Working Group, and that the consensus as represented by the current text should not be reconsidered. | UN | ولكن، لوحظ أن مسألة إلزام الأطراف الثالثة في العقد الكمي باتفاق بشأن اختيار المحكمة كانت موضع مناقشة مستفيضة في الفريق العامل وأنه لن يعاد النظر في الصيغة الحالية التي كانت موضع توافق في الآراء. |
In particular, delegations that had most often and consistently expressed concerns regarding the provision of adequate protections for shippers in the volume contract provisions on several previous occasions expressed complete satisfaction with the proposed refinements of the draft article. | UN | وعلى وجه الخصوص، أعربت الوفود التي دأبت أكثر من سواها في عدّة مناسبات في الماضي على إبداء شواغل بشأن توفير حماية كافية للشاحنين في أحكام العقد الكمي عن ارتياحها الكامل للتحسينات المقترحة على مشروع المادة. |
Definition of " volume contract " - Paragraph 2 of draft article 1 | UN | تعريف " العقد الكمي " - الفقرة 2 من مشروع المادة 1 |
" volume contract " means a contract of carriage that provides for the carriage of a specified quantity of goods in a series of shipments during an agreed period of time. | UN | 2- يعني " العقد الكمي " عقدَ نقل ينص على نقل كمية محددة من البضاعة في سلسلة من الشحنات خلال فترة زمنية متفق عليها. |
Article 1, paragraph 2, of the draft convention concerning volume contracts states that: " volume contract " means a contract of carriage that provides for the carriage of a specified quantity of goods in a series of shipments during an agreed period of time. | UN | 16- تنص الفقرة 2 من المادة 1 من مشروع الاتفاقية، المتعلقة بالعقد الكمي على ما يلي: يعني " العقد الكمي " عقدَ نقل ينص على نقل كمية محددة من البضاعة في سلسلة من الشحنات خلال فترة زمنية متفق عليها. |
The question posed by the Arab Working Group concerns the term " volume contract " , set forth and defined in this paragraph, namely: what is a contract that is the opposite of a volume contract? | UN | 17- ويتعلّق استفسار الفريق العربي بمصطلح " العقد الكمي " الوارد والمعرّف في تلك الفقرة. |
The Australian Government is of the view that both article 82 and the definition of volume contract need to be amended in order to solve the problem. | UN | 67- وترى الحكومة الأسترالية أن المادة 82 وتعريف العقد الكمي كليهما يحتاجان إلى التعديل بغية حل المشاكل. |
2. " volume contract " means a contract of carriage that provides for the carriage of a specified quantity of goods in a series of shipments during an agreed period of time. | UN | 2 - " العقد الكمي " يعني عقد نقل ينص على نقل كمية محددة من البضائع في سلسلة من الشحنات خلال فترة زمنية متفق عليها. |
" (a) The volume contract contains a prominent statement that it derogates from this Convention; | UN | " (أ) يتضمن العقد الكمي بيانا جليا بأنه يخرج عن أحكام هذه الاتفاقية؛ |
" 5. The terms of the volume contract that derogate from this Convention, if the volume contract satisfies the requirements of paragraphs 1 and 2 of this article, apply between the carrier and any person other than the shipper provided that: | UN | " 5- إذا كان العقد الكمي يفي بمقتضيات الفقرتين 1 و2 من هذه المادة، انطبقت شروط ذلك العقد التي تخرج عن هذه الاتفاقية فيما بين الناقل وأي شخص غير الشاحن، شريطة: |
- to revise the chapeau of paragraph 2 by changing the phrase " a derogation " to " a volume contract " in order to make certain that the entire volume contract would not be binding if the conditions for derogation from the draft convention were not met; and | UN | - تنقيح العبارة الاستهلالية للفقرة 2 بتغيير عبارة " أي خروج " لتصبح " العقد الكمي " للتأكد من أن العقد الكمي بكامله لن يكون ملزِما إذا لم تستوفَ شروط الخروج عن مشروع الاتفاقية؛ |
If, for example, fewer containers than stated in the volume contract were actually shipped would the volume contract be held to be retroactively void? Further, it was pointed out that any shipper that was dissatisfied with the terms of the volume contract presented always had the right to enter into a transport agreement on standard terms. | UN | فعلى سبيل المثال، هل يعتبر العقد الكمي باطلا بمفعول رجعي إذا كان عدد الحاويات التي شحنت فعلا يقل عن العدد المذكور في العقد الكمي؟ وأشيرَ أيضا إلى أن أي شاحن غير راض عن شروط العقد الكمي المعروضة يحق له دائما إبرام اتفاق نقل بشروط اعتيادية. |
In addition to the proposal for the amendment of the definition of " volume contract " noted in paragraph 246 above, other proposals for amendment were made as follows: | UN | 251- وإلى جانب الاقتراح المذكور في الفقرة 246 أعلاه بشأن تعديل تعريف " العقد الكمي " ، قُدم اقتراحان آخران لتعديله على النحو التالي: |
While there was a significant minority of delegations of the view that the definition of " volume contract " should be amended, possibly along the lines suggested in the paragraph above, there was insufficient consensus to amend the existing definition. | UN | 252- ومع أن أقلية لا يستهان بها من الوفود ارتأت ضرورة تعديل تعريف " العقد الكمي " ، ربما على غرار ما هو مقترح في الفقرة الواردة أعلاه، فلم يكن هناك توافق كاف في الآراء على تعديل التعريف الحالي. |
The Working Group approved the substance of the definition of the term " volume contract " in paragraph 2 of draft article 1 and referred it to the drafting group. | UN | 253- ووافق الفريق العامل على تعريف تعبير " العقد الكمي " الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 1 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة. |
2. A person that is not a party to the volume contract is only bound by an exclusive choice of court agreement concluded in accordance with paragraph 1 of this article if: | UN | 2- لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا: |
(b) Contains a prominent statement that there is an arbitration agreement and specifies the sections of the volume contract containing the arbitration agreement. | UN | (ب) يتضمّن بيانا جليا يفيد بأن هناك اتفاق تحكيم ويحدد أبواب العقد الكمي المحتوية على اتفاق التحكيم. |
4. When an arbitration agreement has been concluded in accordance with paragraph 3 of this article, a person that is not a party to the volume contract is bound by the designation of the place of arbitration in that agreement only if: | UN | ٤- عندما يكون اتفاق التحكيم قد أُبرم وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة، لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي مُلزَما بمكان التحكيم المُعَّين في ذلك الاتفاق إلا إذا: |