I think the same thing that appeals to people everywhere, the dream of a cold, rational world entirely without human emotion. | Open Subtitles | أعتقد أن الشيء نفسه الذي تناشد الناس في كل مكان، و حلم عالم العقلاني البارد تماما دون انفعال الإنسان. |
Okay, well, putting aside that very rational immortality argument, | Open Subtitles | حسناً ، بوضع جانباً هذا الجدال العقلاني للغاية |
What would a rational person think all these years? | Open Subtitles | ماذا سيعتقد الشخص العقلاني كل هذه السنوات ؟ |
He-- or she, in this case-- can absorb certain qualities from the father-- clear-eyed view of the world, capacity of rational thought, etcetera. | Open Subtitles | هو أو هي في هذه الحالة يمكن أن يستوعب بعض الصفات من الأب رؤية واضحة للعالم قدرة التفكير العقلاني, إلى آخره |
Be that as it may, we do not believe that that is a rational way forward. | UN | ومهما يكن الأمر، فإننا نعتقد أن ذلك ليس هو السبيل العقلاني للمضي قدما. |
Instead, non-proliferation should be upheld through the rational application of existing regulations. | UN | وينبغي، بدلاً من ذلك، التأكيد على عدم الانتشار من خلال التطبيق العقلاني للوائح الموجودة. |
Instead, non-proliferation should be upheld through the rational application of existing regulations. | UN | وينبغي، بدلاً من ذلك، التأكيد على عدم الانتشار من خلال التطبيق العقلاني للوائح الموجودة. |
This centre undertakes activities to promote the rational and proper use of medications and drugs. | UN | يقوم هذا المركز بتطوير أنشطة لتعزيز الاستخدام العقلاني والملائم الخاص باﻷدوية. |
Christianity adopted the stance of a rational religion opposed to an Islamic faith associated basically with violence and terrorism. | UN | فقد اتخذت المسيحية موقف الدين العقلاني في مواجهة الدين الإسلامي المرتبط بشكل أساسي بالعنف والإرهاب. |
The rational division of work between the General Assembly and the Economic and Social Council should also receive further consideration. | UN | والتقسيم العقلاني للعمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون أيضا محل مزيد من النظر. |
As a forum for rational discourse committed to reaching global understanding, its work is absolutely necessary. | UN | والمنظمة بوصفها منتدى للخطاب العقلاني ملتزمة بالتوصل إلى تفاهم عالمي، فان عملها عمل ضروري بالتأكيد. |
It therefore also provides data relevant to systems biology and rational drug design. | UN | لذلك فإنها تزودنا أيضاً ببيانات تتعلق ببيولوجيا الأنظمة وبتصميم الأدوية العقلاني. |
Second, the Government is directing the rational movement of rural manpower across regional boundaries. | UN | وتوجِّه الحكومة ثانياً التنقل العقلاني لليد العاملة الريفية عبر الحدود الإقليمية. |
In doing so, they created a Convention that provides for the rational exploitation of both living and non-living resources of the sea, and for the conservation of the living resources. | UN | وهم بفعلهم لذلك، أرسوا اتفاقية تهيئ للاستخدام العقلاني لكلا الموارد الحية وغير الحية للبحار ولحفظ الموارد الحية. |
Traffic injuries can be controlled and prevented through rational analysis and appropriate measures. | UN | إذ يمكن التحكم في إصابات المرور ومنعها من خلال التحليل العقلاني واتخاذ التدابير المناسبة. |
However, to what extent is the theoretical, rational choice explanation of the abusive behaviour of a regime confirmed by reality? | UN | ولكن، إلى أي حد يؤكد الواقع تفسير الاختيار النظري العقلاني للسلوك التعسفي لنظام ما؟ |
As a result, we do not think it rational that the provisional agenda of the next session of the General Assembly should include this item. | UN | ونتيجة لذلك، لا نعتقد أنه من العقلاني أن يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة للجمعية العامة هذا البند. |
International migration is a rational response of individuals to the real or perceived economic, social and political differences between countries. | UN | فالهجرة الدولية هي رد اﻷفراد العقلاني على الفروق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، الحقيقية أو المتصورة، بين البلدان. |
A sensible person should care as its share of responsibility. | Open Subtitles | الإنسان العقلاني يجب أن يهتم بالمشاركة في المسؤولية |
As for the mandate of the ad hoc committee on nuclear disarmament, China supports the reasonable position of the G-21. | UN | وبخصوص ولاية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح النووي، تساند الصين الموقف العقلاني الذي تبنته مجموعة ال21. |
Such an intellectual approach will help us to understand this issue better, setting aside political controversies. | UN | وسيساعدنا هذا النهج العقلاني على تحسين فهمنا لهذه المسألة بمعزل عن الجدل السياسي. |
This irrational system must change, starting by ensuring that Governments gain control over their central banks. | UN | وهذا النظام غير العقلاني يجب أن يتغير، بدءا من ضمان سيطرة الحكومات على مصارفها المركزية. |