Some countries that opted for a system of administrative sanctions, provide for criminal sanctions in specific competition cases, e.g. in the case of bid rigging in tenders organized by public authorities. | UN | وتنص قوانين بعض البلدان التي اختارت نظام العقوبات الإدارية على فرض عقوبات جنائية في قضايا منافسة محددة، كما في حالة التلاعب بالعروض في العطاءات التي تنظمها السلطات العامة. |
administrative sanctions may be imposed at any time during the disciplinary or criminal proceedings, as well as after they are concluded. | UN | ويجوز فرض العقوبات الإدارية في أي وقت أثناء الإجراءات التأديبية أو الجنائية، أو بعد انتهاء هذه الإجراءات. |
The administrative sanctions would be in the form of payment of a sum of money by the banks to Bank Indonesia. | UN | وتتخذ العقوبات الإدارية شكل غرامات تدفعها المصارف لمصرف إندونيسيا. |
Among the various administrative penalties imposed by the courts, fines are in an absolute majority. | UN | وتمثل الغرامات الأغلبية المطلقة من بين أنواع العقوبات الإدارية التي تطبقها المحاكم. |
Article 54 of the same Act defines the administrative penalties applying to any infringement of the Act's provisions. | UN | وتحدد المادة 54 من القانون نفسه العقوبات الإدارية التي تنطبق على أي خرق لأحكام القانون. |
Article 139 of the same Act also defines the administrative penalties applying to any infringement of the Act's provisions. | UN | كما تحدد المادة 139 من القانون نفسه العقوبات الإدارية التي تسري على أي خرق لأحكام القانون. |
administrative sanctions for minors were applied only in cases when it was fully proved, that their activities were voluntary and aimed at getting financial profit. | UN | ولم تُطبّق العقوبات الإدارية على القاصرين إلا في الحالات التي ثبت فيها بالدليل القاطع بأن أنشطتهم كانت بمحض إرادتهم بقصد الربح المالي. |
The Act also prohibits teachers from violating the rights of students, requires them to report any such cases and provides for administrative sanctions in cases of sexual violence in the field of education. | UN | كما يحظر هذا القانون على المدرسين والمدرسات انتهاك حقوق الطلاب، ويلزمهم بالإبلاغ عن هذا النوع من الحالات، وينص على العقوبات الإدارية التي يتعين تطبيقها في حالات العنف الجنسي في مجال التعليم. |
This could be achieved through a variety of mechanisms, including administrative sanctions via the occupational health and safety regulatory body in the base country or the application of law with extraterritorial reach. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال مجموعة متنوعة من الآليات، منها العقوبات الإدارية عن طريق الهيئة المنظمة للصحة والسلامة المهنيتين في بلد الأساس، أو تطبيق القانون على نطاق يتجاوز الحدود الإقليمية. |
The Special Rapporteur emphasizes that administrative sanctions on their own are insufficient to prevent and deter acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن العقوبات الإدارية لا تكفي بحد ذاتها لمنع وردع أفعال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The implementation of this legal act is supervised by the National Council for Combating Discrimination, which may investigate allegations of discrimination and impose administrative sanctions. | UN | ويشرف على تنفيذ هذا القانون المجلس الوطني لمكافحة التمييز الذي يجوز لـه التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالتمييز وفرض العقوبات الإدارية. |
Neither are there any separate legal provisions on the possibility of mitigating, on grounds of the excessive length of proceedings, administrative sanctions imposed in the application of administrative law, which the European Court of Human Rights largely treats similarly to criminal sanctions in its case law. | UN | ولا توجد أيضاً أية أحكام قانونية منفصلة تتعلق بإمكانية تخفيف العقوبات الإدارية التي توقَّع عملاً بالقانون الإداري بسبب الطول المفرط للإجراءات، ذلك أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تعتبر في سوابقها القضائية أن العقوبات الإدارية لا تختلف عن العقوبات الجنائية. |
97. Many delegations stressed that the term " sanctionner " [ " punish " ] in the French text referred both to criminal and to civil and administrative sanctions. | UN | 97- شددت وفود عديدة على أن كلمة " sanctionner " في النص الفرنسي تحيل إلى العقوبات الجنائية بقدر ما تحيل إلى العقوبات الإدارية والمدنية. |
III - to impose administrative penalties under Article 6 of Act 9112 of 1995; | UN | ثالثا، فرض العقوبات الإدارية بموجب المادة 6 من القانون 9112 لعام 1995. |
Such administrative penalties supplement, and do not replace, criminal proceedings, where appropriate. | UN | وهذه العقوبات الإدارية تكمِّل الإجراءات الجنائية، ولا تحل محلها، حيثما كان ذلك مناسباً. |
He claims that this violated the Procedural Code for the Enforcement of administrative penalties since his detention for five and a half hours has not been officially documented. | UN | ويدعي أن هذا السلوك ينتهك قانون الإجراءات المتعلق بإنفاذ العقوبات الإدارية لأن احتجازه لخمس ساعات ونصف الساعة لم يدوّن في سجل رسمي. |
:: Statistics should be kept on administrative penalties and proceedings against legal persons, as well as on criminal cases and sanctions against legal persons under the new criminal regime. | UN | ● ينبغي الاحتفاظ بإحصاءات عن العقوبات الإدارية والإجراءات المتخذة ضد الشخصيات الاعتبارية، وكذلك فيما يتعلق بالقضايا الجنائية والعقوبات المُنزلة بالشخصيات الاعتبارية بموجب النظام الجنائي الجديد. |
It argues that the 1948 amnesty only stated that certain minor administrative penalties under Decree No. 138/1945 would not be served, and not that they would be quashed or erased. | UN | وتفيد بأن قرار العفو الصادر عام 1948 نص فقط على عدم تنفيذ بعض العقوبات الإدارية البسيطة الصادرة بمقتضى المرسوم رقم 138/1945، ولم ينص على إلغائها أو شطبها. |
It argues that the 1948 amnesty only stated that certain minor administrative penalties under Decree No. 138/1945 would not be served, and not that they would be quashed or erased. | UN | وتفيد بأن قرار العفو الصادر عام 1948 نص فقط على عدم تنفيذ بعض العقوبات الإدارية البسيطة الصادرة بمقتضى المرسوم رقم 138/1945، ولم ينص على إلغائها أو شطبها. |
However, the Municipal Code, in spelling out the specific functions of mayors, makes no mention of the function of hearing and punishing petty misdemeanours, nor does it establish a list of offences or of administrative punishments to be imposed, which would indicate the limits of the mayors' authority. | UN | بيد أن قانون البلديات، الذي نص على اختصاصات العمد بالتفصيل، لم يشهد لا من قريب ولا من بعيد، إلى الاستماع لجرائم سوء السلوك والمعاقبة عليها، كما لم يضع قائمة بالجرائم أو العقوبات اﻹدارية التي تفرض، مما يبين حدود سلطة العمد. |
Type of administrative penalty | UN | أنواع العقوبات الإدارية |