"العقوبات التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • following penalties
        
    • following punishments
        
    • following sanctions
        
    • following sentences
        
    Vessels violating that regulation would be subject to the following penalties: UN ونص على فرض العقوبات التالية على السفن التي تنتهك النظام:
    The criminal liability of natural persons for terrorist activity is addressed in article 258 of the Criminal Code, which stipulates the following penalties: UN وتعالج المادة 258 من القانون الجنائي، موضوع المسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين عن الأنشطة الإرهابية، حيث تنص المادة المذكورة على العقوبات التالية:
    Article 221-14. - Individuals guilty of the crime specified in article 221-12 shall also incur the following penalties: UN :: المادة 221-14- تطبق العقوبات التالية أيضاً على الأشخاص الطبيعيين المدانين بالجريمة المنصوص عليها في المادة 221-12:
    The Criminal Code in force provides for the following punishments, listed hereunder from the most to the least severe: UN وينص القانون الجنائي النافذ على العقوبات التالية الواردة أدناه مرتبة تنازلياً تبعاً لشدتها وهي:
    1. The Syria Accountability Act of 2004 introduced the following sanctions: UN 1- قانون محاسبة سوريا لعام 2004، ويشمل العقوبات التالية:
    69. Articles 141 to 144 of the Criminal Code (Act No. 16 of 1960) also provide for the following penalties: UN 69- كما نص قانون العقوبات الأردني رقم 16 لسنة 1960 في المواد 141-144 منه على العقوبات التالية:
    82. The Omani Criminal Code prescribes the following penalties: UN 82- فقد نص قانون الجزاء العماني على هذه العقوبات التالية:
    The following penalties may be imposed: UN وهذه الجرائم تستوجب العقوبات التالية:
    238. Juveniles over 15 years of age who commit felonies are liable to the following penalties: UN 238- وفي الجنايات تفرض على الأحداث الذين أتموا الخامسة عشرة العقوبات التالية:
    31. Article 84 " Violation of Sanctions Imposed by International Organisations " of the Criminal law foresees the following penalties: UN 31 - وتنص المادة 84 من القانون الجنائي (انتهاك الجزاءات المفروضة من قبل المنظمات الدولية) على العقوبات التالية:
    In the case in point the Ordinance makes provision, beyond the confiscation of the corpus delicti and imposition of a fine amounting to no less than four times the sum involved in the offence, for one or all of the following penalties: UN وينص الأمر في هذا الصدد، فضلا عن مصادرة المواد موضع الجنحة وفرض غرامة لا تقل قيمتها عن أربعة أضعاف المبلغ الذي تتعلق به الجريمة، على إحدى العقوبات التالية أو عليها كلها:
    1. The Court may impose on a person convicted of a crime under this Statute one or more of the following penalties: UN ١ - للمحكمة أن توقع على الشخص الذي أدين بارتكاب جريمة بمقتضى هذا النظام اﻷساسي عقوبة أو أكثر من العقوبات التالية:
    [The Court may impose on a person convicted of a crime under this Statute one or more of the following penalties: UN ]يجوز للمحكمة أن توقع على الشخص المدان بجريمة واردة في هذا النظام اﻷساسي إحدى العقوبات التالية أو أكثر:
    Article 302: In the event that a law, statute, or regulation is violated, the supervisory authority may impose the following penalties: UN " المادة 302: يجوز للمراقب المالي، في حالة انتهاك قانون، أو نظام، أو قانون تنفيذي، فرض العقوبات التالية:
    Applicable penalties The Court may impose on a person convicted under this Statute [one or more of the following penalties] [the following penalty]: UN للمحكمة أن توقع على الشخص المحكوم بإدانته بمقتضى هذا النظام اﻷساسي ]عقوبة واحدة أو أكثر من العقوبات التالية[ ]العقوبة التالية[:
    1. Subject to article 110, the Court may impose one of the following penalties on a person convicted of a crime under article 5 of this Statute: UN 1 - رهنا بأحكام المادة 110، يكون للمحكمة أن توقع على الشخص المُدان بارتكاب جريمة في إطار المادة 5 من هذا النظام الأساسي إحدى العقوبات التالية:
    The Penal Code, in article 87 bis 1, provides the following punishments for crimes categorized as terrorist or subversive: UN تنص المادة 87 مكررا 1 من القانون الجنائي على تسليط العقوبات التالية على مرتكبي الجرائم الإرهابية أو التخريبية:
    In the event of non-compliance with or violation of the provisions of this legislation, the following punishments are applicable with respect to any physical or legal person: UN وفي حالة عدم الالتزام بنص القانون أو انتهاكه، تصدُر العقوبات التالية في حق أي شخص طبيعي أو اعتباري تثبت إدانته:
    “26. Anyone who violates provisions of this act shall be punished by one or more of the following punishments: UN " ٦٢- أي شخص ينتهك أحكام هذا القانون يُعاقب بواحدة أو أكثر من العقوبات التالية:
    15. On 18 August 2011, the President of the United States issued Executive Order No. 13582 imposing the following sanctions: UN 15- في 18 آب/أغسطس 2011، أصدر الرئيس الأمريكي الأمر التنفيذي رقم 13582 القاضي بفرض العقوبات التالية:
    140. In terms of punishment, the law on the rights and protection of children provides the following sanctions: UN 140 - وعلى صعيد القمع اعتُمد قانون حقوق الطفل وحمايته الذي يتضمن العقوبات التالية:
    In order to bring the perpetrators of terrorist acts to justice, the Law on Terrorism (Law No.10/90) prescribes the following sentences to perpetrators of terrorist acts. UN وبغية مقاضاة مرتكبي الأعمال الإرهابية، ينص قانون الإرهاب (القانون رقم 10/90) على إنزال العقوبات التالية بمرتكبي أعمال الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus