"العقوبات من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Penal Code to
        
    • Penal Code in order to
        
    • Criminal Code to
        
    • Penal Code with a view to
        
    Currently, the Assembly was carrying out a revision of the Penal Code to remove all the death penalty provisions. UN وتعكف الجمعية الوطنية حالياً على إجراء مراجعة لقانون العقوبات من أجل استبعاد جميع الأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    The SILRC have made the following recommendations to amend the Penal Code to bring it into conformity with the principles of the CEDAW: UN وقدمت لجنة إصلاح القانون في جزر سليمان التوصيات التالية لتعديل قانون العقوبات من أجل تكييفه مع مبادئ الاتفاقية:
    Some respective provisions are amended and some supplements are added to the Penal Code to prevent and punish these culpable offences using the imposition of severe penalties. UN وقد تم تعديل بعض الأحكام ذات الصلة وإضافة بعض الملاحق لقانون العقوبات من أجل منع هذه الأفعال الإجرامية ومعاقبة مرتكبيها من خلال اللجوء إلى عقوبات صارمة.
    Parliament was currently debating reforms to the Penal Code in order to update it and harmonize the various sources of criminal law. UN ويناقش البرلمان حاليا إجراء تعديلات على قانون العقوبات من أجل تحديثه وتنسيق المصادر المختلفة للقانون الجنائي.
    132. In addition, the Government is in the process of amending the Penal Code in order to deal properly with all these crimes. UN 131 - وبالإضافة إلى هذا، فإن الحكومة تضطلع بتنقيح قانون العقوبات من أجل مجازاة كافة هذه الجرائم بكل أبعادها.
    A bill amending the Criminal Code to explicitly repeal the death penalty was before the National Assembly. UN وتعكف الجمعية الوطنية على دراسة مشروع قانون يتعلق بتعديل قانون العقوبات من أجل إلغاء صريح لعقوبة الإعدام.
    The State party should complete the process of amending the Penal Code with a view to bringing the provisions criminalizing various forms of sexual violence and abuse into line with its obligations under international human rights law relating to women and children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تستكمل عملية تعديل قانون العقوبات من أجل مواءمة الأحكام التي تجرّم مختلف أشكال العنف والاعتداء الجنسيين مع التزاماتها تجاه المرأة والطفل بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    75. In 2004, a new provision was introduced into the Penal Code to address sexual harassment and violence. UN 75- وفي عام 2004 ، أُدرج حكم جديد في قانون العقوبات من أجل التصدي للتحرش والعنف الجنسيين.
    25. Ms. Shin said that amendments to the Penal Code to punish traffickers more severely were positive measures, but she wished to know if the Penal Code still criminalized prostitution. UN 25 - السيدة شين قالت إن التعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات من أجل تشديد العقوبة على المهرّبين تعد تدابير إيجابية، ولكنها أرادت أن تعرف ما إذا كان قانون العقوبات ما زال يجرّم البغاء.
    69. With respect to violence against women, Thailand had amended its Penal Code to criminalize wider categories of sexual violence, and had adopted two new laws, on marital violence and on the prevention and suppression of human trafficking. UN 69 - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، قالت إن تايلند عدلت قانون العقوبات من أجل تجريم عدد متزايد من أعمال العنف الجنسي، واعتمدت قانونين - قانونا بشأن العنف المنزلي وقانونا بشأن منع وقمع الاتجار بالبشر.
    It recognized Albania's actions to end exploitative child labour, including changes to the Penal Code to categorize exploitative child labour as a crime, the signing of a five-year memorandum of understanding with the International Labour Organization (ILO) to eliminate child labour and the launching of phase two of the Child Labour Monitoring System. UN وأقرت بالإجراءات التي اتخذتها ألبانيا من أجل إنهاء استغلال الأطفال في العمل، بما في ذلك التغييرات التي أُجريت على قانون العقوبات من أجل تجريم استغلال عمل الأطفال، والتوقيع على مذكرة تفاهم لخمس سنوات مع منظمة العمل الدولية من أجل القضاء على عمل الأطفال وإطلاق المرحلة 2 من نظام رصد عمل الأطفال.
    AI indicated that on 1 December 2007, the Government amended article 208 of the Penal Code to prohibit torture and adopt a definition of it identical to that contained in the CAT. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن الحكومة قامت في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 بتعديل المادة 208 من قانون العقوبات من أجل حظر التعذيب واعتماد تعريف للتعذيب مطابق للتعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The high rate of maternal mortality was affected by the high number of unsafe abortions; she asked whether the Government had any plans to address that issue, including review of the Penal Code to legalize abortion, as was recommended in the Beijing Platform for Action. UN وأضافت أن النسبة المرتفعة من وفيات الأمهات تتأثر بالعدد الكبير من عمليات الإجهاض غير الآمنة، وسألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لمواجهة هذه المشكلة، بما في ذلك إعادة النظر في قانون العقوبات من أجل إباحة الإجهاض كما أوصى بذلك منهاج عمل بيجين.
    166.208 Amend the Penal Code to implement the guarantees of freedom of thought, of the press and of publication enshrined in the 2014 Constitution (Australia); UN 166-208 تعديل قانون العقوبات من أجل تنفيذ ضمانات حرية الفكر والصحافة والنشر التي يكفلها دستور عام 2014 (أستراليا)؛
    73.36. Approve pending amendments to the Penal Code to abolish the death penalty (Netherlands); 73.37. UN 73-36- إقرار التعديلات المعلقة التي ستدخل على قانون العقوبات من أجل إلغاء عقوبة الإعدام (هولندا)؛
    131.32 Reform the Penal Code to eliminate homosexuality as a criminal offence (Spain); UN 131-32- إصلاح قانون العقوبات من أجل حذف المثلية الجنسية كجريمة جنائية (إسبانيا)؛
    (22) The Committee acknowledges the State party's ongoing process of reviewing the Penal Code to prevent and punish gender-based violence as well as the National Action Plan on Gender Based Violence. UN (22) تنوّه اللجنة بالعملية الجارية في الدولة الطرف لمراجعة قانون العقوبات من أجل منع العنف القائم على نوع الجنس والمعاقبة عليه، كما تنوّه بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    A more comprehensive review of Chapter 34 of the Penal Code in order to add specific provisions on terrorist offences will take place in 2002 in the context of the national implementation of the Framework Decision on Terrorism of the European Union. UN وسوف يتم إجراء استعراض أكثر شمولا للفصل 34 من قانون العقوبات من أجل إضافة أحكام محددة تتعلق بجرائم الإرهاب وذلك في عام 2002، وذلك في سياق التنفيذ الوطني للقرار الإطاري للاتحاد الأوروبي المتعلق بالإرهاب.
    166.214 Revise the Penal Code in order to guarantee the freedom of expression and protect journalists from violence and harassment (Germany); UN 166-214 تنقيح قانون العقوبات من أجل ضمان حرية التعبير وحماية الصحفيين من العنف والمضايقة (ألمانيا)؛
    Some judicial officials, however, told OHCHR/UNAMA that article 42 actually resulted in many prosecutors being reluctant to use the law, preferring to charge perpetrators under the Penal Code in order to keep the option of pardons open. UN إلا أن بعض المسؤولين القضائيين أخبروا الوحدة أن المادة 42 أسفرت في الواقع عن عزوف العديد من المدعين العامين عن استعمال ذلك القانون، مفضلين اتهام الجناة بموجب قانون العقوبات من أجل الإبقاء على خيار العفو قائماً.
    6. Amending the Criminal Code to decriminalize homosexual practices UN 6- تعديل قانون العقوبات من أجل إلغاء تجريم الممارسات المثلية
    Amend the Criminal Code to adopt a definition of torture as a criminal offense, as well as the Law of Criminal Procedure to make it punishable (Spain); UN 108-27- تعديل قانون العقوبات من أجل اعتماد تعريف للتعذيب باعتباره جريمة جنائية، وتعديل قانون الإجراءات الجنائية لجعل التعذيب جريمة يعاقب عليها (إسبانيا)؛
    The State party should complete the process of amending the Penal Code with a view to bringing the provisions criminalizing various forms of sexual violence and abuse into line with its obligations under international human rights law relating to women and children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تستكمل عملية تعديل قانون العقوبات من أجل مواءمة الأحكام التي تجرّم مختلف أشكال العنف والاعتداء الجنسيين مع التزاماتها تجاه المرأة والطفل بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus