"العقود الفردية" - Traduction Arabe en Anglais

    • individual contracts
        
    • individual contractors
        
    • Individual Contract
        
    • individual contractor
        
    Following a bidding exercise, it had become apparent that the costs of a consolidated contract would be significantly higher than those of the existing individual contracts. UN وعقب عملية تقديم عطاءات، اتضح أن تكاليف إبرام عقد موحد سوف تفوق بقدر كبير تكاليف العقود الفردية الحالية.
    The scope of individual contracts is limited by the collective agreements, which may regulate, inter alia, changes in the pensions of former employees. UN ويحدد نطاق العقود الفردية بموجب الاتفاقات الجماعية التي تضبط جملة أمور من بينها تعديلات المعاشات التقاعدية التي يتقاضاها الموظفون السابقون.
    As far as the collective agreements do not regulate the scope of individual contracts, their provisions are legally binding on those concerned, including former employees. UN وإذا لم تَضْبُط الاتفاقات الجماعية نطاق العقود الفردية تكون أحكام العقود الفردية ملزمة قانوناً بالنسبة إلى الأشخاص المعنيين، ومن بينهم الموظفون السابقون.
    401. One of the objectives of individual contractors not to exceed 9 months in any period of 12 months was to prevent the expectation by individual contractors of any long-term or permanent employment which could result in grievances and/or disputes. UN 401 - من الأهداف المتوخاة من عدم تجاوز العقود الفردية 9 أشهر في أي فترة 12 شهرا هو الحيلولة دون توقع المتعاقدين الحصول على وظيفة دائمة أو طويلة الأجل بما من شأنه أن يؤدي إلى تظلمات و/أو نزاعات.
    Management of Individual Contract UN إدارة العقود الفردية
    In fact, over the years, the Secretariat has consistently misused the provision for special service and/or individual contractor agreements. UN والواقع أن الأمانة العامة ما فتئت تسيء استخدام الاعتمادات المرصودة لاتفاقات الخدمات الخاصة و/أو اتفاقات العقود الفردية.
    An overall survey by the Department of Peacekeeping Operations revealed that those posts concern core functions on a continuous basis for which the current individual contracts are not appropriate. UN وقد كشفت دراسة استقصائية شاملة قامت بها إدارة عمليات حفظ السلام أن هذه الوظائف تتعلق بمهام أساسية بشكل مستمر لا تتناسب معها العقود الفردية الراهنة.
    An overall survey by the Department of Peacekeeping Operations revealed that these posts pertain to core functions on a continuous basis, for which the current individual contracts are not appropriate. UN وقد أظهر استقصاء عام أجرته إدارة عمليات حفظ السلام أن هذه الوظائف تتعلق بمهام أساسية مستمرة لا تلائمها العقود الفردية الحالية.
    The request for the extension of individual contracts beyond nine months only occurred after the date that the relevant contracts had reached the maximum nine-month period on 31 December 2007. UN ولم يقدم طلب تمديد العقود الفردية بعد بلوغها تسعة أشهر إلا بعد تاريخ تجاوز العقود ذات الصلة الحد الأقصى، أي تسعة أشهر، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The Committee requests that future budget submissions contain detailed performance information on individual contracts that have been issued as well as any projected use of this arrangement in the forthcoming period. UN وتطلب اللجنة تضمين بيانات الميزانيات القادمة معلومات مفصلة عن طريقة تنفيذ العقود الفردية التي أبرمت، إضافة إلى أي طريقة يتوقع اتباعها لاستخدام هذا الترتيب في الفترة القادمة.
    An overall survey by the Department of Peacekeeping Operations revealed that those posts pertained to core functions performed on a continuous basis, for which the current individual contracts were not appropriate. UN وكشفت دراسة استقصائية شاملة أجرتها إدارة عمليات حفظ السلام على أن هذه الوظائف تتعلق بمهام أساسية مستمرة لا تعتبر العقود الفردية الحالية مناسبة لها.
    148. The practice of awarding individual contracts for printing jobs with similar specifications as well as a shortage of contractual editors and translators added to publication delays. UN 148 - ثم جاءت الممارسة المتبعة في منح العقود الفردية للأعمال المتعلقة بالطباعة بمواصفات مماثلة فضلا عن نقص المحررين والمترجمين التعاقديين لتزيد من التأخير في إصدار المنشورات.
    396. The Committee noted with concern that new legislation on industrial relations providing for the negotiation of individual contracts between employer and employee might have a disproportionately negative impact on women. UN ٦٩٣ - ولاحظت اللجنة مع القلق أن قانون العلاقات الصناعية الجديد الذي ينص على التفاوض بشأن العقود الفردية بين رب العمل والموظف قد يكون له أثر سلبي غير متناسب على المرأة.
    FDI and technology inflows are not only to be seen in terms of individual contracts but also in terms of the creation of a national capability to access such inflows and utilize them effectively so as to secure a return for all parties involved. UN فتدفقات الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة والتكنولوجيا لا ينبغي أن ينظر إليها فقط من حيث العقود الفردية وإنما أيضا من حيث إيجاد قدرة وطنية على الوصول إلى هذه التدفقات واستخدامها استخداما فعالا قصد ضمان استفادة كل اﻷطراف المعنية.
    The request for the extension of individual contracts beyond nine months only occurred after the date that the relevant contracts had reached the maximum nine-month period on 31 December 2007 (para. 402). UN ولم يقدم طلب تمديد العقود الفردية بعد حد التسعة أشهر إلا بعد تاريخ تجاوز العقود ذات الصلة الحد الأقصى، أي تسعة أشهر، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (الفقرة 402).
    43. The Advisory Committee had also considered proposals for the conversion of some individual contracts on special service agreements into fixed-term contracts under the 100 series for national staff in such areas as engineering, communications, general service, transport, finance and personnel based on the continuous nature of those functions. UN 43 - وقال إن اللجنة الاستشارية نظرت أيضاً في مقترحات لتحويل بعض العقود الفردية لاتفاقات خدمة خاصة إلى عقود محددة المدة في إطار السلسلة 100 بالنسبة للموظفين الوطنيين في مجالات مثل الهندسة والاتصالات والخدمات العامة والنقل والمالية وشؤون الموظفين على أساس الطابع المستمر لتلك الوظائف.
    9. Reduced requirements were due mainly to reduced costs of consultancy services, as architects were hired on individual contracts instead of using consultancy contracts with firms. UN 9 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى خفض تكاليف الخدمات الاستشارية، نظرا لأن التعاقد مع المهندسين المعماريين كان يتـم على أساس العقود الفردية بدلا من اللجوء إلى عقود استشارية مع الشركات.
    Procurement. There are at present some 220 framework agreements and thousands of individual contracts or one-off agreements, each containing a complex set of procurement arrangements. UN المشتريات - يوجد حاليا نحو 220 اتفاقاً إطارياً وآلاف من العقود الفردية أو اتفاقات المرة الواحدة وينطوي كل منها على مجموعة معقدة من ترتيبات الشراء.
    48. The higher requirements are mainly attributable to training fees, supplies and services for the regional training centre as well as the costs of the individual contractors and parking fees for the centre's vehicles at the Entebbe airport, for which no provision was made in the budget for 2013/14. UN الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى 48 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى رسوم التدريب والإمدادات والخدمات لمركز التدريب الإقليمي، إضافة إلى تكاليف العقود الفردية ورسوم وقوف مركبات المركز في مطار عنتيبي، التي لم تُرصد لها اعتمادات في ميزانية الفترة 2013/2014.
    (a) Special service agreements were still used for consultants and individual contractors, contrary to the provisions of administrative instruction ST/AI/1999/7 (UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean); UN (أ) كانت اتفاقات الخدمات الخاصة لا تزال تستخدم مع الخبراء الاستشاريين وأصحاب العقود الفردية بما يتناقض مع التعليمات الإدارية ST/AI/1999/7 (المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    Management of Individual Contract UN إدارة العقود الفردية
    The Secretariat, over the years, has consistently misused the provision for special service and/or individual contractor agreements. UN وقد دأبت الأمانة العامة، على مر السنين، على إساءة استخدام المبالغ المخصصة للخدمات الخاصة و/أو اتفاقات العقود الفردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus