All relevant procurement cases are now presented to the Committee on contracts in a timely manner. | UN | وجميع حالات الشراء ذات الصلة تعرض اﻵن على لجنة العقود في الوقت المناسب. |
Contract reference database for the administration of contracts in field missions | UN | قاعدة بيانات مرجعية لإدارة العقود في البعثات الميدانية |
New United Nations rations scale was rolled out with the replacement contracts in seven missions. | UN | بدأ العمل بجدول الأمم المتحدة لحصص الإعاشة مع تغيير العقود في سبع بعثات. |
Disputes can be avoided by clarifying important issues in the contract in the first place. | UN | ويمكن تفادي المنازعات عن طريق توضيح المسائل الهامة التي تتضمنها هذه العقود في المقام الأول. |
Two such types of contracts were loan agreements and insurance policies. | UN | ويتمثل نوعان من هذه العقود في اتفاقات القروض وبوليصات التأمين. |
All contracts above $200,000 shall be referred to the Committee on contracts at United Nations Headquarters; | UN | وتحال جميع العقود التي تزيد عن 000 200 دولار إلى لجنة العقود في مقر الأمم المتحدة؛ |
However, it was also stated that there was no need to place third parties to such contracts in a position more favourable than the parties to the same contracts. | UN | غير أنه أُشير أيضا إلى أنه لا حاجة إلى وضع الأطراف الثالثة في تلك العقود في وضع أفضل من وضع الأطراف في العقود نفسها. |
Although e-mail had speeded up communications, changing contracts in the commercial world could still be a lengthy process. | UN | وعلى الرغم من أن البريد الإلكتروني قد سرَّع الاتصالات فإن تغيير العقود في العالم التجاري يمكن أن يظل عملية طويلة. |
A permit holder is entitled to conclude contracts in the scope specified in the permit. | UN | ويحق لحائز الترخيص إبرام العقود في حدود النطاق المعين في الترخيص. |
They were, of course, quite different concepts and the error would result in considerable confusion when drawing up contracts in his country. | UN | فهي بطبيعة الحال مفاهيم مختلفة تماما، ويمكن أن يؤدي هذا الخطأ إلى حدوث قدر كبير من الالتباس أثناء إنشاء العقود في بلده. |
The project aims at strengthening the legislative and institutional framework for the enforcement of contracts in APEC economies. | UN | ويرمي المشروع إلى تعزيز الإطار التشريعي والمؤسَّسي لإنفاذ العقود في اقتصادات دول رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
During the past year, the Registry implemented, in partnership with staff representatives, a procedure to be used for the extension of contracts in the context of the downsizing exercise. | UN | وخلال العام الماضي، نفذت آلية تصريف الأعمال المتبقية، في شراكة مع ممثلي الموظفين، إجراء من المقرر استخدامه لتمديد العقود في سياق عملية التخفيض. |
Adoption of UNCITRAL texts on arbitration and sale of goods are suggested as possible law reform measures to improve the legal environment for enforcing contracts in these States. | UN | واقتُرحَ اعتماد نصوص الأونسيترال الخاصة بالتحكيم وبيع البضائع كتدابير ممكنة لإصلاح القوانين من أجل تحسين البيئة القانونية لإنفاذ العقود في تلك الدول. |
That project, carried out in cooperation with the Ministry of Justice of the Republic of Korea, aims at strengthening the legislative and institutional framework for the enforcement of contracts in Indonesia and Peru. | UN | ويرمي هذا المشروع، الذي ينفَّذ بالتعاون مع وزارة العدل في جمهورية كوريا، إلى تعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي لإنفاذ العقود في إندونيسيا وبيرو. |
Management of contracts in the Division of Communication | UN | إدارة العقود في شعبة الاتصالات |
36. The audit report on the management of contracts in the Division of Communication was issued in February 2011. | UN | 36 - صدر تقرير مراجعة الحسابات المتعلق بإدارة العقود في شعبة الاتصالات في شباط/فبراير 2011. |
Finally, during the past year, the Registry successfully implemented, in partnership with staff representatives, a procedure to be used for the extension of contracts in the context of the downsizing exercise. | UN | وأخيرا، نجحت الآلية خلال السنة الأخيرة، في شراكة مع ممثلي الموظفين، في تنفيذ آلية ستستخدم لتمديد العقود في سياق عملية التخفيض. |
The claims for loss of contract in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. | UN | 25- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
There has been substantial improvement noted in the timely extension of contracts after the implementation of this monitoring system D. Office of Internal Oversight Services | UN | ولوحظ تحسن كبير في عملية تمديد العقود في الوقت المناسب بعد تنفيذ نظام الرصد هذا |
It has over 15,000 core staff and many thousands of consultants and staff on other types of contracts at any one time. | UN | ويعمل في الأمم المتحدة موظفون أساسيون يزيد عددهم عن 000 15 موظف وآلاف الخبراء الاستشاريين والموظفين العاملين بموجب فئات أخرى من العقود في أي وقت من الأوقات. |
If applied as intended, the fixed-term contract would have provided organizations with the opportunity for terminating a contract at the expiration date for various reasons, including poor performance. | UN | فلو طبق العقد المحدد المدة على النحو المتوخى لأتاح للمنظمات فرصة إنهاء العقود في تاريخ انتهاء مدتها لأسباب مختلفة، منها سوء الأداء. |
In view of the huge volume of contracts on the financial markets, the main requirements were those of certainty and predictability. | UN | ونظرا لضخامة حجم العقود في الأسواق المالية، فان أهم المتطلبات تتمثل في اليقين وامكانية التنبؤ بالتطورات. |
Audit of contract management in MONUSCO. | UN | مراجعة إدارة العقود في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Headquarters Committee on Contracts also reviews contracting processes. | UN | وتقوم لجنة العقود في المقر باستعراض العقود أيضا. |
:: 22 site visits, bidders' conferences and contract negotiations prior to contract award for new tenders launched, and participation in 5 trade and industry fairs and aviation workshops to ensure that competition is maximized, with additional focus on the diversification of aviation vendors. | UN | :: إجراء 22 زيارة ميدانية ومؤتمرًا لمقدمي العطاءات وجولة تفاوض قبل إرساء العقود في المناقصات الجديدة، والمشاركة في 5 معارض تجارية وصناعية وحلقة عمل عن الطيران لكفالة تحقُّق أكبر قدر ممكن من المنافسة، مع زيادة التركيز على تنويع الناقلين الجويين. |
UNAMI is working closely with the contract management function at the Global Service Centre at Brindisi to recover any overpayment. | UN | وتعمل البعثة عن كثب مع وظيفة إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي في برينديزي لاسترداد أي مدفوعات زائدة. |
Summary of approvals for the Headquarters Committee on Contracts | UN | موجز الموافقات المتعلقة بلجنة العقود في المقر واللجان |