"العقيدة العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • military doctrine
        
    • military doctrines
        
    • doctrine of
        
    • doctrine and
        
    • doctrines of
        
    The drafting of a new military doctrine and its presentation to society for discussion are still pending. UN ولم يتم بعد تنقيح العقيدة العسكرية وتقديمها إلى المجتمع لمناقشتها.
    For his part, Mr. Hasikos also confirmed that the Joint military doctrine was fully functional. UN ومن جهته أكد أيضا السيد هاسيكوس أن العقيدة العسكرية المشتركة باتت مطبقة بالكامل.
    (i) Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? UN `1` هل المبادئ واردة في العقيدة العسكرية والكتيبات العسكرية؟
    Guidance on conflict-related sexual violence is being mainstreamed throughout military doctrine. UN ويجري تعميم توجيهات بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع في جميع جوانب العقيدة العسكرية.
    We are in favour of developing a global agreement on security assurances, taking into account Russia's military doctrine. UN ونحن نحبذ التوصُّل إلى اتفاق عالمي بشأن الضمانات الأمنية، آخذين في الاعتبار العقيدة العسكرية الروسية.
    The military doctrine, capabilities, standards and evaluation tools are provided for the use of commanders and staff at the force headquarters and sector, the unit or battalion levels UN وتتاح العقيدة العسكرية والقدرات والمعايير وأدوات التقييم ليستخدمها القادة والأفراد في مقر القوة وعلى مستوى القطاع أو الوحدة أو الكتيبة
    Politis also reported that a number of other military agreements will be signed to reinforce the Joint military doctrine between South Cyprus and Greece. UN كما ذكرت صحيفة بوليتيس أنه سيجري توقيع عدد آخر من الاتفاقات العسكرية لتعزيز " العقيدة العسكرية المشتركة " بين جنوب قبرص واليونان.
    The outcome of these discussions may be an important input to future defence policy, including military doctrine. UN وقد تسهم النتائج المنبثقة عن هذه المناقشات إسهاما كبيرا في مجال السياسة الدفاعية في المستقبل، بما في ذلك العقيدة العسكرية.
    The armed services in many countries could provide considerable support for the environment and technological progress, incorporating a broader sense of national security than in standard military doctrine. UN ويمكن للخدمات المسلحة في الكثير من البلدان أن تقدم دعماً كبيراً للبيئة والتقدم التكنولوجي، لتضفي بذلك معنى لﻷمن القومي أوسع مما تنطوي عليه العقيدة العسكرية النمطية.
    While a draft national defence strategy exists, it has not yet been officially endorsed, nor has the military doctrine been incorporated into follow-up integrated training programmes. UN ورغم وجود مشروع استراتيجية للدفاع الوطني، لم يجر إقرارها رسميا حتى الآن، كما لم تدرج العقيدة العسكرية في برامج متابعة التدريب المتكامل.
    Moreover, Russia's new military doctrine envisages the preventive use of nuclear weapons against all countries unacceptable to Moscow. UN وفضلا عن ذلك، فإن العقيدة العسكرية الجديدة لروسيا تنص على الاستخدام الوقائي للأسلحة النووية ضد جميع الدول التي هي على خلاف مع موسكو.
    Mexico's armed forces have incorporated instruction and training in international humanitarian law into military doctrine and manuals, and have developed ongoing training activities, in order to sensitize military personnel to the need to ensure that all their activities are conducted in accordance with international humanitarian law. UN وقد أدرجت القوات المسلحة في المكسيك التعليم والتدريب في مجال القانون الإنساني الدولي ضمن العقيدة العسكرية والأدلة المستخدمة في القوات المسلحة، وتقوم بصفة مستمرة بتطوير الأنشطة التدريبية من أجل توعية الأفراد العسكريين بضرورة التأكد من أن جميع أنشطتهم تتم وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    military doctrine and Military Manuals UN العقيدة العسكرية والكتيبات العسكرية
    In the face of the unprecedented build-up of arms and armed forces by the Greek Cypriot administration and the implementation of the " joint military doctrine " with Greece, the necessity of maintaining the Turkish deterrent becomes all the more obvious. UN وفي مواجهة تعزيز اﻷسلحة والقوات المسلحة الذي لم يسبق له مثيل من جانب اﻹدارة القبرصية اليونانية وتنفيذ " العقيدة العسكرية المشتركة " مع اليونان، تصبح ضرورة اﻹبقاء على الرادع التركي أوضح ما يمكن.
    The Greek Cypriot daily Fileleftheros dated 7 April 2000 reported that the Greek Cypriot administration will be concluding an agreement with Greece, within the framework of the Joint military doctrine, which will regulate the status of Greek soldiers stationed in South Cyprus and Greek Cypriot soldiers stationed in Greece. UN وذكرت الصحيفة اليومية القبرصية اليونانية " فيليليفتيروس " في عددها الصادر في 7 نيسان/أبريل 2000 أن الإدارة القبرصية اليونانية ستعقد اتفاقا مع اليونان، في إطار " العقيدة العسكرية المشتركة " ، ينظم وضع الجنود اليونانيين المتمركزين في جنوب قبرص والجنود القبارصة اليونانيين المتمركزين في اليونان.
    Despite the constraints imposed by the failure to ratify the constitutional reforms, the Follow-Up Commission gave priority to these commitments and highlighted the need to make progress in such areas as the modification and adaptation of military doctrine, the strategic territorial deployment of the armed forces and the reform of State intelligence and of training programmes. UN ورغم القيود الناتجة عن عدم التصديق على الإصلاحات الدستورية، تولي لجنة المتابعة الأولوية لهذين الالتزامين وتؤكد ضرورة إحراز تقدم في مجالات شتى، من قبيل تحوير العقيدة العسكرية وتكييفها، وضمان الانتشار الإقليمي الاستراتيجي للقوات المسلحة، وإصلاح أجهزة الاستخبارات التابعة للدولة وبرامج التدريب.
    Mr. Papandoniou was quoted as saying " We took up with Mr. Hasikos a series of issues relating to the implementation of the Joint military doctrine. UN ونُقل عن السيد باباندونيو قوله " لقد تطرقنا مع السيد هاسيكوس إلى سلسلة من القضايا المتصلة بتنفيذ العقيدة العسكرية المشتركة.
    Thus, the threat posed by the Greek-Greek Cypriot front, which is manifested in the " joint military doctrine " between the two, continues. UN وهكذا، فإن التهديد الذي تشكله الجبهة اليونانية - القبرصية اليونانية، والذي يتجلى في " العقيدة العسكرية المشتركة " بين الاثنتين، ما برح مستمرا.
    It is disturbing that the use of this kind of weapon remains a fundamental part of the military doctrines of certain nuclear Powers. UN ومن دواعي القلق أن يكون استخدام هذا النوع من الأسلحة لا يزال يحتل مكانة رئيسية في العقيدة العسكرية لبعض القوى النووية.
    As a first step, a real change is needed regarding the aggressive Nuclear Posture Review of the United States and a removal of the emphasis on the old doctrine of nuclear deterrence. UN ويلزم، كخطوة أولى، إحداث تغيير حقيقي في ما يتعلق باستعراض الوضع النووي الهجومي للولايات المتحدة والتخلي عن التركيز على العقيدة العسكرية البالية القائمة على مبدأ الردع النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus