Some proposed systems would use air in standard reverse Brayton cycles. | UN | وستستخدم بعض النظم المقترحة الهواء في دورات برايتون العكسية النمطية. |
This Project was created for the indigenous production of missile engines through the reverse engineering of SCUD missile parts. | UN | وقد أنشئ هذا المشروع من أجل إنتاج محركات القذائف محليا من خلال الهندسة العكسية لأجزاء القذيفة سكود. |
Yeah, get her drunk. A sort of reverse intervention. | Open Subtitles | نعم، نعطيها شراباً نوعاً من أنواع المداخلة العكسية |
In his announcement, the Minister publicly acknowledged the adverse effect of TPV arrangements on women and children, particularly in relation to family reunion. | UN | واعترف الوزير صراحة في بيانه بالآثار العكسية لترتيبات تأشيرات الحماية المؤقتة على النساء والأطفال، وخاصة فيما يتعلق بموضوع لم شمل الأسر. |
Adaptation consists of deliberate actions undertaken to reduce the adverse consequences as well as harness any beneficial opportunities stemming from climate change. Table 5. | UN | ويشتمل التكيف على أعمال متعمدة يُضطلع بها للحد من الآثار العكسية وكذلك تسخير أي فرص مفيدة تنبع من تغير المناخ. |
Burden sharing amongst Annex I Parties would thus be determined according to the inverse elasticity of greenhouse gas emissions. | UN | وبالتالي يتم تحديد تقاسم اﻷعباء فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقا للمرونة العكسية لانبعاثات غازات الدفيئة. |
reverse main thrusters on my mark. Three, two, one... | Open Subtitles | اطلق الصواريخَ العكسية على علامتِي ثلاثة، إثنان، واحد |
Finally, unemployment rates are rising, both as a result of the recession and because of reverse migration from industrialized countries. C. Longer-term considerations | UN | وأخيرا، فإن معدلات البطالة آخذة في الارتفاع، نتيجة للكساد وأيضا بسبب الهجرة العكسية من البلدان الصناعية. |
This increases the difficulty of traditional forms of technological and economic catch-up through imitation and reverse engineering. | UN | وهذا يزيد من صعوبة الأشكال التقليدية لمحاولة اللحاق بالتقدم التكنولوجي والاقتصادي عن طريق التقليد والهندسة العكسية. |
Her country had recently witnessed a decrease in emigration accompanied by an increase in reverse migration by its own citizens, and was also becoming a destination country for migrants from the South. | UN | وشهدت حكومتها تناقصاً في الهجرة، مصحوباً بزيادة في الهجرة العكسية لمواطنيها، وأصبحت بلد مقصد للمهاجرين من الجنوب. |
It occurs also in the reverse situation of a State party to the WTO agreements intending to take countermeasures for a breach committed either by the European Community or by one or more of its member States. | UN | كما يحدث ذلك في الحالة العكسية المتمثلة في اعتزام دولة طرف في اتفاقات منظمة التجارة العالمية اتخاذ |
Such reverse auctions have been used in the past in a variety of natural resources management programmes. | UN | وقد استعملت هذه المناقصة العكسية في الماضي في عدة برامج لإدارة الموارد الطبيعية. |
The adverse impacts on developing countries will have far-reaching consequences for all people. | UN | وإن الآثار العكسية على البلدان النامية ستكون عواقبها على شعوبها وخيمة على الأمد البعيد. |
Secondly, developing countries have more limited financial, technological, and institutional resources to cope with the adverse impacts of environmental change. | UN | ثانيا لا تملك البلدان النامية موارد مالية وتكنولوجية ومؤسسية كبيرة للتكيف مع الآثار العكسية لتغير البيئة. |
The same adverse ratio existed for the last two years, but the excess in 1997 was only 7 per cent. | UN | وبقيت النسبة العكسية على حالها على مدى السنتين الماضيتين، غير أن نسبة التجاوز في عام ١٩٩٧ بلغ فقط ٧ في المائة. |
Those competent to impose sanctions should bear the responsibility for their adverse effects. | UN | فعلى الهيئات المختصة بفرض الجزاءات أن تتحمل مسؤولية آثارها العكسية. |
The world's poor people, and particularly those living in Africa, were extremely vulnerable to the adverse effects of poor chemicals management. | UN | وقالت إن شعوب العالم الفقيرة ولا سيما التي تعيش في أفريقيا هم أكثر الناس عرضة للآثار العكسية للإدارة الهزيلة للمواد الكيميائية. |
The adverse effects of these activities on the marine environment are well documented. | UN | والآثار العكسية لهذه الأنشطة على البيئة البحرية موثقة تماما. |
Burden sharing amongst Annex I Parties would thus be determined according to the inverse elasticity of greenhouse gas emissions. | UN | وبالتالي يتم تحديد تقاسم اﻷعباء فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقاً للمرونة العكسية لانبعاثات غازات الدفيئة. |
There's more blood opposite these men that leads into the field. | Open Subtitles | ثمّة مزيد من الدماء بالجهة العكسية لأولئك الرجال تؤدّي للحقل. |
feedback is a particular concern of the General Assembly. | UN | والتغذية العكسية تحظى باهتمام خاص من الجمعية العامة. |
While Trinidad and Tobago has achieved gender parity in education, it is now faced with the converse problem of the lower enrolment and success rate among boys. | UN | إذا كانت ترينيداد وتوباغو قد حققت تكافؤ الجنسين في التعليم، فإنها اليوم تواجه المشكلة العكسية المتمثلة في ضعف نسبة التحاق الفتيان بالمدارس ونجاحهم، وهذا من دواعي القلق. |
For example, infrastructure development related to tourism should incorporate backward linkages to human resource development and poverty reduction. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تشمل تنمية البنية التحتية ذات الصلة بالسياحة الروابط العكسية بتنمية الموارد البشرية والحد من الفقر. |
The Reversal chant is a theoretical composite at best. | Open Subtitles | الأنشودة العكسية نظرية مركبة في أحسن الأحوال. |
It reduces it into a data stream which I am in the process of reverse-engineering to recreate the content. | Open Subtitles | انه يدخله الى داخل بيانات التي اقوم بتحليلها بواسطة الهندسة العكسية لإعادة المحتوى |
It would be an excellent replacement for the counterproductive military economy, which had no place in the new world order. | UN | وهذا النمو هو بديل ممتاز للاقتصاد العسكري ذي الفائدة العكسية الذي ليس له مكان في النظام العالمي الجديد. |
And Angel, he does this backflip, and just... just bah! | Open Subtitles | و"أنجل" يقوم بالحركة العكسية وبلمح البصر.. |
We have witnessed many setbacks and reverses. | UN | ولقد شهدنا العديد من النكسات والحركات العكسية. |