In that respect, my country has always promoted appropriate treatment of that particular vulnerability. | UN | وفي ذلك الصدد، يشجع بلدي دائما العلاج المناسب لذلك الضعف بالذات. |
Implementation of these measures would secure the right to health by, inter alia, ensuring supply of unadulterated drugs, increasing individual and community awareness to minimize risk, and ensuring access to appropriate treatment, where necessary. | UN | ويكفل تنفيذ هذه اللوائح الحق في الصحة بسبل منها ضمان الإمداد بمخدرات غير مغشوشة، وزيادة الوعي الفردي والمجتمعي من أجل الحد من المخاطر، وكفالة الحصول على العلاج المناسب عند الضرورة. |
Furthermore, the victims of drugs must receive appropriate treatment. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يتلقى ضحايا المخدرات العلاج المناسب. |
The Government did its best to provide equal and adequate treatment to all victims of HIV/AIDS, with approximately 60 per cent of those infected receiving treatment. | UN | وتبذل الحكومة قصارى جهدها لتوفير العلاج المناسب على قدم المساواة لجميع ضحايا الإيدز، حيث يتلقى العلاج قرابة 60 في المائة من أولئك المصابين. |
In no case did he fall sick in prison without receiving adequate treatment. | UN | ولم يحدث البتة أن مرض في السجن دون أن يتلقى العلاج المناسب. |
It means that they cannot get the proper treatment they would need. | UN | ولذلك لا يستطيعون الحصول على العلاج المناسب الذي يحتاجون إليه. |
In relation to persons who are resident in the Falkland Islands, and regardless of age, sex or nationality, the Falkland Islands Government arranges suitable treatment in the United Kingdom. | UN | وفيما يتعلق بالأشخاص المقيمين في جزر فوكلاند، وبصرف النظر عن السن أو الجنس أو الجنسية، تنظم حكومة جزر فوكلاند الترتيبات اللازمة لتلقي العلاج المناسب في المملكة المتحدة. |
Efforts should be made so that appropriate treatment is accessible to those who are suffering. | UN | وينبغي بذل الجهود لكي يتمكن الأشخاص الذين يعانون من الحصول على العلاج المناسب. |
In old people's homes and in special social protection institutions we will provide appropriate treatment, rehabilitation and medical care for residents. | UN | وسنقدم العلاج المناسب والتأهيل والرعاية الطبية للمقيمين في دور المسنين وفي مؤسسات الحماية الاجتماعية الخاصة. |
The Committee, however, regrets the continued reports of high rates of deaths resulting from AIDS and the unequal access to appropriate treatment for those infected with HIV. | UN | غير أنها تأسف لاستمرار الإفادة بارتفاع معدلات الوفيات الناجمة عن الإيدز وعدم تكافؤ الفرص المتاحة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للحصول على العلاج المناسب. |
The Committee, however, regrets the continued reports of high rates of deaths resulting from AIDS and the unequal access to appropriate treatment for those infected with HIV. | UN | غير أنها تأسف لاستمرار الإفادة بارتفاع معدلات الوفيات الناجمة عن الإيدز وعدم تكافؤ الفرص المتاحة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري للحصول على العلاج المناسب. |
Furthermore, regardless of their place of residence, a senior citizen shall be accorded appropriate treatment as though he or she were from the catchment area of the receiving health facility or agency. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وبغض النظر عن مكان إقامة المسنين، يمنح المسنون العلاج المناسب كما لو كان المسن من منطقة اختصاص مرفق أو وكالة الخدمات الصحية. |
However, not every case where a person suffers from severe pain but has no access to appropriate treatment will constitute cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment. | UN | ولكن، لن تشكل معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة كل حالة يعاني فيها شخص ما من ألم شديد ولكنه لا يستطيع الحصول على العلاج المناسب. |
There are 17 sight impaired mine survivors who were not able to receive adequate treatment at public hospitals | UN | وهناك 17 شخصاً نجا من الألغام أصيب بإعاقة في العينين ولم يتلق العلاج المناسب في المستشفيات العامة. |
The Minister for Social Affairs closely follows efforts in this field in order to ensure that adequate treatment and social-relief measures are available in counties and municipalities. | UN | ويتابع وزير الشؤون الاجتماعية عن كثب الجهود المبذولة في هذا الميدان لضمان توفر العلاج المناسب وتدابير اﻹغاثة الاجتماعية في المقاطعات والبلديات. |
The SPT noted with concern the high death rate among detainees brought to the hospital due to lack of adequate treatment. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية مع القلق ارتفاع معدل الوفيات بسبب عدم وجود العلاج المناسب وسط المحتجزين الذين يؤتى بهم إلى المستشفى. |
I want to make sure we're giving Mr. Tucker the proper treatment. | Open Subtitles | اردت أن اتأكد بإننا نعطي السيد تيكر العلاج المناسب |
The wounded were transferred to the local clinic inside the camp, but staff were unable to provide suitable treatment due to the lack of proper equipment and resources. | UN | وقد نُقِل الجرحى إلى المستوصف المحلي داخل المخيم ولكن العاملين في المستوصف لم يتمكنوا من توفير العلاج المناسب بسبب الافتقار إلى المعدات والموارد. |
With regard to the complainant's health, the State party has looked into the availability in Haiti of treatment appropriate for the applicant. | UN | وفيما يتعلق بصحة صاحب الشكوى، بحثت الدولة الطرف مدى توافر العلاج المناسب لصاحب الشكوى في هايتي. |
(b) Treatment -- children under 5 with fever who are appropriately treated | UN | (ب) العلاج - الأطفال دون الخامسة المصابون بالحمى ويتلقون العلاج المناسب |
Human rights, according to IF, include the right to life and the right treatment and rehabilitation. | UN | وتشمل حقوق الإنسان، وفقا للاتحاد الدولي، الحق في الحياة والحق في العلاج المناسب وإعادة التأهيل. |
But these tampered-with drugs are killing people who are not getting the proper medication. | Open Subtitles | ولكن هذا الأدوية المزيفة تقتل الناس. الذين لا يحصلون على العلاج المناسب. |
Luckily, I've got just the cure for an aching heart. | Open Subtitles | لحسن الحظ، أنا لدي العلاج المناسب للقلب المُتألِم |
Remedy: An effective remedy leading to his immediate release and the provision of adequate ophthalmological treatment. | UN | إجراء الانتصاف: إتاحة سبيل انتصاف فعال يؤدي إلى الإفراج الفوري وتقديم العلاج المناسب في مجال طب العيون. |