"العلاج الوقائي المتقطع" - Traduction Arabe en Anglais

    • intermittent preventive treatment
        
    • IPT
        
    • intermittent preventive therapy
        
    UNICEF continued support to operational research in six countries on intermittent preventive treatment for malaria in infants, linked to routine immunization. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها للبحوث التشغيلية التي تجرى في ستة بلدان بشأن العلاج الوقائي المتقطع للرضع، المرتبط بالتحصين الروتيني.
    intermittent preventive treatment for infants shows considerable promise as a potential malaria control strategy, since sustainable delivery may be achieved through an expanded programme of immunization. UN ويبشر العلاج الوقائي المتقطع للرضع بنجاح باهر باعتباره استراتيجية محتملة لمكافحة الملاريا حيث يمكن تقديم الخدمات بصورة مستدامة من خلال برنامج التحصين الموسع.
    :: An evaluation of a Pilot Programme to Deliver intermittent preventive treatment (IPT) of Malaria in Pregnancy in the Two Health Divisions in The Gambia; UN :: تقييم للبرنامج التجريبي لتقديم العلاج الوقائي المتقطع لمكافحة الملاريا أثناء الحمل في الشعبتين الصحيتين في غامبيا؛
    The rate of intermittent preventive treatment of women with sulfadoxine-pyrimethamine is 47 per cent. UN ويصل معدل استخدام العلاج الوقائي المتقطع بالبيريميتامين والسالفادوكسين لدى النساء إلى 47 في المائة.
    intermittent preventive treatment of infants has been adopted by one country so far and roll-out has not yet started. UN وقد اعتمد بلد واحد حتى الآن العلاج الوقائي المتقطع للرضع، ولكنه لم يشرع في التنفيذ بعد.
    intermittent preventive treatment of infants should be delivered through immunization services in the same areas. UN وينبغي إيصال العلاج الوقائي المتقطع للرضع من خلال خدمات التحصين في المناطق ذاتها.
    Only Burkina Faso has adopted intermittent preventive treatment of infants as national policy since the WHO recommendation was issued in 2009. UN ولم تعتمد العلاج الوقائي المتقطع للرضع كسياسة وطنية سوى بوركينا فاسو منذ صدور توصية منظمة الصحة العالمية في عام 2009.
    WHO-recommended preventive therapies include intermittent preventive treatment of pregnant women, intermittent preventive treatment of infants, and seasonal malaria chemoprevention for children under five. UN وتشمل ضروب العلاجات الوقائية التي توصى بها منظمة الصحة العالمية العلاج الوقائي المتقطع للحوامل، والعلاج الوقائي المتقطع للرضع، والوقاية الكيميائية من الملاريا الموسمية للأطفال دون سن الخامسة.
    Distribution of insecticide-impregnated bednets to prevent malaria has been improved among pregnant women through intermittent preventive treatment with sulfadoxine-pyrimethamine; UN توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات لوقاية الأمهات والأطفال من الملاريا، وتعزيز هذه العملية لدى النساء الحوامل من خلال العلاج الوقائي المتقطع بالسلفادوكسين بيريميثامين؛
    Recommended preventive therapies include intermittent preventive treatment of pregnant women, intermittent preventive treatment of infants and seasonal malaria chemoprevention. UN وتشمل ضروب العلاج الوقائي الموصى به العلاج الوقائي المتقطع للحوامل والعلاج الوقائي المتقطع للرضع والوقاية الكيميائية من الملاريا الموسمية.
    In Central Africa, eight countries held a meeting in June 2004 to accelerate the adoption and implementation of intermittent preventive treatment in an effort to reach the Abuja targets by 2005. UN وفي حزيران/يونيه 2004، عقد ثمانية بلدان من وسط أفريقيا اجتماعا للإسراع في اعتماد العلاج الوقائي المتقطع ووضعه موضع التطبيق، وذلك سعيا منها لتحقيق أهداف أبوجا بحلول عام 2005.
    51. The impact of malaria on pregnant women and their newborns can be substantially reduced by the recently recommended use of intermittent preventive treatment (IPT). UN 51 - ويمكن الحد بشكل هائل من أثر الملاريا على النساء الحوامل ومواليدهن الجدد باستعمال العلاج الوقائي المتقطع الموصى به مؤخرا.
    1. intermittent preventive treatment for infants UN 1 - العلاج الوقائي المتقطع للرضَّع
    Suppression of infection through intermittent preventive treatment with Sulphadoxine and Pyramethamine early in the second and third trimester has proven to reduce these risks considerably, and is therefore given routinely to all pregnant women. UN وأثبت منع الإصابة عن طريق العلاج الوقائي المتقطع بالسلفادوكسين والبيراميثامين في وقت مبكر أثناء المرحلتين الثانية والثالثة من الحمل أنه يقلل من هذه المخاطر بدرجة كبيرة ولذلك فإنه يقدم بصورة روتينية لجميع النساء الحوامل.
    50. Thirty-five countries in the African Region and three in the Eastern Mediterranean Region have adopted and are implementing intermittent preventive treatment of malaria for pregnant women. UN 50 - اعتمد خمسة وثلاثون بلدا في المنطقة الأفريقية وثلاثة بلدان في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط العلاج الوقائي المتقطع للملاريا لدى الحوامل وهي بصدد تنفيذه.
    Data on intermittent preventive treatment for pregnant women from surveys in 2007-2008 were available for eight countries in Africa, representing a combined population of 270 million. UN وتوفرت بيانات بشأن العلاج الوقائي المتقطع للحوامل من خلال الدراسات الاستقصائية التي أُجريت خلال الفترة 2007-2008 بالنسبة لثمانية بلدان في أفريقيا، يبلغ عدد سكانها مجتمعة 270 مليون نسمة.
    Data reported by national malaria control programmes in 22 high-burden countries in the African Region indicate that the percentage of women attending antenatal clinics who received the second dose of intermittent preventive treatment was 55 per cent. UN وتشير البيانات التي أفادت بها البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا في 22 بلدا مثقلا بالأعباء في المنطقة الأفريقية، إلى أن نسبة النساء اللائي يترددن على عيادات رعاية الحوامل ممن حصلن على الجرعة الثانية من العلاج الوقائي المتقطع في حالات الحمل كانت 55 في المائة.
    23. intermittent preventive treatment of pregnant women should be given at routine antenatal visits in areas with moderate-to-high malaria transmission in subSaharan Africa. UN 23 - وينبغي تقديم العلاج الوقائي المتقطع للحوامل في زيارات روتينية قبل الولادة في المناطق التي تتراوح فيها معدلات العدوى بالملاريا بين الاعتدال والارتفاع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    24. An estimated 32 million pregnant women could benefit from intermittent preventive treatment each year in endemic countries in sub-Saharan Africa. UN 24 - ويمكن أن يستفيد ما يقدر بنحو 32 مليون امرأة حامل من العلاج الوقائي المتقطع كل عام في البلدان التي يتوطن فيها المرض في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Insecticide treated bed-nets are provided free of charge to pregnant and lactating mothers and children under 5 and IPT. UN ويجري توفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات مجانا للحوامل والأمهات المرضعات والأطفال دون سن الخامسة وفي إطار برامج العلاج الوقائي المتقطع.
    Papua New Guinea has also adopted a policy aimed at intermittent preventive therapy. UN واعتمدت بابوا غينيا الجديدة أيضا سياسة تهدف إلى توفير العلاج الوقائي المتقطع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus