"العلاقات التعاونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperative relationships
        
    • cooperative relations
        
    • collaborative relationships
        
    • cooperative relationship
        
    • collaborative relations
        
    • cooperative links
        
    National economies are being knitted together through a dense network of cooperative relationships within and between firms. UN وأخذت الاقتصادات الوطنية تترابط من خلال شبكة كثيفة من العلاقات التعاونية ضمن الشركات وفيما بينها.
    It seeks to develop cooperative relationships that benefit both Narcotics Anonymous and those organizations with which it interacts. UN وهي تسعى إلى تطوير العلاقات التعاونية التي تعود بالنفع عليها وعلى المنظمات التي تتعامل معها.
    The Ministers agreed that such meetings served to strengthen ASEAN's cooperative relations with various countries and partners. UN واتفق الوزراء على أن مثل هذه الاجتماعات تعمل على تعزيز العلاقات التعاونية للرابطة مع شتى البلدان والشركاء.
    For the Islamic Federal Republic of the Comoros, cooperation with the developing countries is an essential element in such cooperative relations. UN وبالنسبة لجمهورية القمر الاتحادية الاسلامية، فإن التعاون مع البلدان النامية عنصر ضروري في مثل هذه العلاقات التعاونية.
    UNICEF plays this role in collaborative relationships and partnerships at the global, regional and national levels. UN وتؤدي اليونيسيف هذا الدور ضمن العلاقات التعاونية والشراكات على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    A closer cooperative relationship between budgetary management and financial accounting and reporting will facilitate a responsive and informed management of financial resources. UN ومن شأن توثيق العلاقات التعاونية بين إدارة الميزانية وبين أعمال المحاسبة والإبلاغ المالي تيسير إدارة الموارد المالية بطريقة متجاوبة ومستنيرة.
    In addition to these existing collaborative relations, it is planned during 2011 to rebuild a programmatic partnership with the Gender Directorate of the Commission around a short course and a series of policy dialogues. UN وبالإضافة إلى هذه العلاقات التعاونية القائمة، من المقرر إعادة بناء علاقة برنامجية خلال عام 2011 مع شؤون الجنسين في المفوضية حول تنظيم دورة دراسية قصيرة وسلسلة من الحوارات المتعلقة بالسياسات العامة.
    The participants enhanced the cooperative relationships among the criminal justice authorities of their respective countries. UN وعزَّز المشاركون العلاقات التعاونية فيما بين سلطات العدالة الجنائية في بلدانهم.
    The network of bilateral and plurilateral cooperative relationships is expanding, but there are still many countries that are not parties to them, or to many of them, and those countries are less likely to benefit from international cooperation because of it. UN إن شبكة العلاقات التعاونية الثنائية والتعددية آخذة في الاتساع، ولكن لا يزال هناك العديد من البلدان التي ليست أطرافاً فيها، أو في كثير منها، واحتمال استفادة تلك البلدان من التعاون الدولي أقل بسببها.
    The network of bilateral and plurilateral cooperative relationships is expanding, but there are still many countries that are not parties to them, or to many of them, and those countries are less likely to benefit from international cooperation because of it. UN وإن شبكة العلاقات التعاونية الثنائية والتعددية آخذة في الاتساع، ولكن لا يزال هناك العديد من البلدان التي ليست أطرافاً فيها، أو في كثير منها، واحتمال استفادة تلك البلدان من التعاون الدولي أقل بسببها.
    SMEs are obliged to seek partners and to leverage what few resources they can marshal through cooperative relationships with large firms. UN والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مضطرة للبحث عن شركاء لتعبئة أي موارد قليلة يمكن أن تحشدها من خلال إقامة العلاقات التعاونية مع الشركات الكبيرة.
    The conference not only contributed to further mutual understanding but also helped create a new driving force in the development of cooperative relationships between Viet Nam and African countries. UN ولم يقتصر إسهام المؤتمر على تحقيق مزيد من التفاهم المتبادل، بل ساعد أيضاً على إيجاد قوة دفع جديدة في مجال تنمية العلاقات التعاونية بين فييت نام والبلدان الأفريقية.
    He advocated the resumption of cooperative relations between the Federal Government and Puntland and encouraged the leadership of the Federal Government to visit Puntland. UN ودعا إلى استئناف العلاقات التعاونية بين الحكومة الاتحادية وبونتلاند، وشجع قيادة الحكومة الاتحادية على زيارة بونتلاند.
    The important reference point of decolonization has proved its worth in cooperative relations between the United Nations and the OAU, which form an exceptionally strong umbilical cord and support for the particularly fruitful complementarity of regional and international efforts to achieve a common goal. UN وأثبت الاطار المرجعي الهام المتمثل في إنهاء الاستعمار قيمته في العلاقات التعاونية بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وهو ما يشكل حبلا سريا بالغ المتانة ودعما للتكامل المثمر بشكل خاص في الجهود الاقليمية والدولية من أجل تحقيق هدف مشترك.
    In addition, cooperative relations were established or renewed with other parts of government, including the Ministry of Social Affairs, Veterans and Youth, the Anti-Corruption Unit and the Ministry of the Environment. UN بالإضافة إلى ذلك، أُقيمت أو تجددت العلاقات التعاونية مع جهات حكومية أخرى من بينها وزارة الشؤون الاجتماعية وقدامى المحاربين والشباب، ووحدة مكافحة الفساد، ووزارة البيئة.
    The Parties reaffirmed their willingness to resolve outstanding issues pertaining to the ruling of the International Court of Justice by the end of 2012 and to work on strengthening cooperative relations between the two countries. UN وأعاد الطرفان تأكيد استعدادهما لحل القضايا العالقة المتصلة بحكم محكمة العدل الدولية بحلول نهاية عام 2012، وللعمل على تعزيز العلاقات التعاونية بين البلدين.
    The recent meeting of the ever-expanding Community of Sahelo-Saharan States, in Asmara, our capital, is a testimony to Eritrea's commitment to the consolidation of the unity of and the broadening and deepening of cooperative relations between African countries. UN والاجتماع الأخير لاتحاد دول السهل الصحراوي في أسمرة، عاصمتنا، شاهد على التزام إريتريا بدعم الوحدة، وتوسيع وتعميق العلاقات التعاونية بين البلدان الأفريقية.
    The first is to develop collaborative relationships with appropriate researchers in developing countries. UN ويتمثل الهدف اﻷول في تطوير العلاقات التعاونية مع الباحثين المناسبين في البلدان النامية.
    15. The Strategy for collaborative relationships and Partnerships will help to guide the organization's strategic engagement with others. UN 15 - ستساعد استراتيجية العلاقات التعاونية والشراكات على توفير الإرشاد لمشاركة المنظمة الاستراتيجية مع الآخرين.
    7. ESCAP and ECO continue to engage in dialogue with a view to strengthening the cooperative relationship in the areas of mutual interests. UN 7 - وتقيم اللجنة ومنظمة التعاون الاقتصادي حوارا متصلا بهدف تقوية العلاقات التعاونية في المجالات محل الاهتمام المتبادل.
    At the same time, Japan is working to foster a greater cooperative relationship between the OAU and the international community in the effort to tackle the complex causes of conflicts. UN وفي الوقت نفسه تعمل اليابان على تعزيز زيادة العلاقات التعاونية بين منظمة الوحدة اﻷفريقية والمجتمع الدولي سعيا منها إلى معالجة اﻷسباب المعقدة للمنازعات.
    The United Nations has an obligation to help to strengthen collaborative relations among developing countries thanks to its convening power, global reach, country presence, technical expertise and impartiality. UN وعلى الأمم المتحدة التزام بالمساعدة في تعزيز العلاقات التعاونية بين البلدان النامية بفضل قدرتها على الدعوة لعقد الاجتماعات، وتأثيرها العالمي، وتواجدها القطري، ودرايتها التقنية وعدم تحيزها.
    The cooperative links between the two organizations are very deep and detailed owing to the importance and scope of their work. UN وتتميز العلاقات التعاونية بين المنظمتين بالعمق والتفصيل بسبب أهمية ونطاق عملهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus