The Vienna Convention on Consular Relations dealt with this matter. | UN | وقد عالجت اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية هذا الموضوع. |
Accordingly, he wished to make it clear that his delegation understood the eighth preambular paragraph to be recalling the obligations of States to provide consular notification pursuant to article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | وتبعا لذلك، فهو يرغب في أن يوضح أن ما يعرفه وفده هو أن الفقرة الثامنة من الديباجة إنما تشير إلى التزامات الدول بتوفير الاخطار القنصلي عملا بالمادة 36 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية. |
There were also practical problems; for example, the Spanish text of the Vienna Convention on Consular Relations of 1963 used only the masculine forms for diplomatic posts. | UN | فهناك أيضا مشكلة عملية: على سبيل المثال، النص الاسباني لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية الصادر عام 1963 يستخدم فحسب صيغة المذكر بالنسبة للوظائف الدبلوماسية. |
A case in point was the obligation in article 36 of the Convention on Consular Relations to notify detained foreign nationals of the right to contact their consular post. | UN | ومن الأمثلة الدالة في هذا الشأن الالتزام الوارد في المادة 36 من اتفاقية العلاقات القنصلية بإبلاغ الرعايا الأجانب المحتجزين بحقهم في الاتصال بالمسؤول القنصلي الذي يتبعونه. |
Examples were the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | ومن أمثلة ذلك اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية. |
The decision takes account of the rights enshrined in the Vienna Convention on Consular Relations and the Consular Convention between the United States of America and the United Mexican States. | UN | يراعي القرار الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية والاتفاقية القنصلية بين الولايات المتحدة الأمريكية والولايات المكسيكية المتحدة. |
The tax is routinely collected by diplomats at Eritrean missions abroad, a practice that arguably violates the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | ثم إن الدبلوماسيين العاملين في البعثات الإريترية في الخارج يدأبون على جباية الضرائب، وهي ممارسة تنتهك دون أي شك أحكام اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية. |
The Vienna Convention on Consular Relations, in particular, created specific obligations between States concerning the treatment of foreign nationals. | UN | وقد استحدثت اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية على وجه الخصوص التزامات محددة بين الدول فيما يتعلق بمعاملة الرعايا الأجانب. |
A question was raised as to whether article 9 covered cases in which a State exercised Consular Relations in the interest of or on behalf of another State. | UN | وتم توجيه سؤال حول ما إذا كانت المادة ٩ تتناول الحالات التي تتولى فيها الدول العلاقات القنصلية لدولة أخرى أو بالنيابة عنها. |
The view was also expressed that the topic would provide a useful amendment to the rules of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | كما ذهب رأي إلى أن هذا الموضوع سيوفر تعديلا مفيدا لقواعد اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية. |
The rules of international law governing Consular Relations are relatively recent and perhaps not as well established as those governing diplomatic relations. | UN | وقواعد القانون الدولي التي تحكم العلاقات القنصلية حديثة نسبيا ولعلها ليست مستقرة بقدر استقرار القواعد التي تحكم العلاقات الدبلوماسية. |
In Support Of Petitioner Moises Sanchez-Llamas, on the right to an adequate remedy for violations of Article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations, filed December 22, 2005. | UN | دعم دعوى مواسيز سانشيز - لاماز في قضية تتعلق بالحق في تعويض مناسب عن انتهاكات المادة 36 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية - المودعة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
CNDH also works with the Ministry to obtain reviews of those sentences under which Mexicans have been condemned to death in the United States and, in applicable cases, reconsideration of the proceedings for violation of the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | كما تعمل اللجنة مع الوزارة على إعادة النظر في أحكام الإعدام الصادرة بحق الرعايا المكسيكيين في الولايات المتحدة، وفي الحالات التي ينطبق عليها ذلك، تعمل اللجنة مع الوزارة على إعادة النظر في الإجراءات فيما يتعلق بالإخلال بأحكام اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية. |
It is well recognized that Consular Relations may continue even in the event of war or severance of diplomatic relations. | UN | فمن المسلم به أن العلاقات القنصلية يمكن أن تستمر حتى في حالة الحرب أو قطع العلاقات الدبلوماسية(). |
The Special Rapporteur noted that according to the information received Karl and Walter LaGrand had not been informed of their right under article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations to communicate with and receive assistance from their consular representatives. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة أن المعلومات التي تلقتها تفيد أن كارل ووالتر لاغراند لم يحاطا علماً بحقوقهما بموجب المادة 36 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية في الاتصال بممثلين قنصليين وتلقي مساعدة منهم. |
She has also taken joint action with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions on cases involving the death penalty in which the provisions of the Vienna Convention on Consular Relations of 1963 have not been observed. | UN | كما اتخذت إجراء مشتركا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج النطاق القضائي أو بإجراءات موجزة أو تعسفية بالنسبة لحالات تنطوي على عقوبة الإعدام، ولم يتم فيها مراعاة أحكام اتفاقية فيينا لعام 1963 بشأن العلاقات القنصلية. |
F. Optional Protocol to the Vienna Convention on Consular Relations concerning the Compulsory Settlement of Disputes of 1963 (signed at Vienna on 24 April 1963; entered into force on 19 March 1967); | UN | واو - البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية المتعلق بالتسوية الإلزامية للمنازعات لعام 1963 (موقّع في فيينا بتاريخ 24 نيسان/أبريل 1963 ودخل حيّز النفاذ بتاريخ 19 آذار/مارس 1967)؛ |
These officials are protected by other rules of international law and instruments such as the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations of 1963. | UN | فهؤلاء المسؤولون تحميهم قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي وصكوك أخرى، مثل اتفاقية فيـينا بشأن العلاقات الدبلوماسية الصادرة عام 1961()، واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية الصادرة عام 1963(). |
Switzerland is a full Party to the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961and the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April 1963. | UN | إن سويسرا طرف كامل العضوية في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1961 واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية المؤرخة 24 نيسان/أبريل 1963. |
Accordingly, the relevant provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations had been reproduced in and given effect by the Diplomatic Privileges Act 1964 and the Consular Relations Act 1968, respectively, which contained provisions on the immunities of foreign Heads of State. | UN | وبناءً على ذلك أُعيد استنساخ الأحكام ذات الصلة في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية وإنفاذهما بموجب قانون الامتيازات الدبلوماسية لعام 1964، وقانون العلاقات القنصلية لعام 1968، على التوالي، وهما القانونان اللذان يتضمنان أحكاماً بشأن حصانات رؤساء الدول الأجنبية. |