"العلاقات المجتمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • community relations
        
    • community relationships
        
    Through observation and experimentation, he discovered that community relations were strong and that a major unfulfilled need was credit. UN ومن خلال الملاحظة والتجريب، اكتشف أن العلاقات المجتمعية قوية وأن هناك حاجة رئيسية مطلوبة هي توفير الائتمان.
    The program is a community-based education initiative that seeks to strengthen community relations through a range of funding and information strategies. UN ويعد البرنامج مبادرة تثقيفية قائمة على المجتمع المحلي تسعى لتعزيز العلاقات المجتمعية من خلال طائفة من استراتيجيات التمويل والإعلام.
    Lastly, women were regarded as the backbone of the family and the linchpins of the close community relations that were so important in the Cook Islands. UN وأخيرا، تُعدّ المرأة العمود الفقري للأُسرة والمحور الرئيسي في العلاقات المجتمعية الوثيقة ذات الأهمية في جزر كوك.
    Taking steps to improve community relations and conviviality in social housing facilities. UN كما سيوجه الاهتمام لتحسين العلاقات المجتمعية والعيش سوياً في مجمعات سكنية اجتماعية.
    community relationships were shaped by these ties, which were governed by strict community rules obeyed by all. UN وقد تشكلت العلاقات المجتمعية بهذه الروابط التي تحكمها قواعد مجتمعية صارمة يطيعها الجميع.
    Cultural Diversity Programme Director, Northern Ireland community relations Council, Belfast Mumsy Malinga UN مديرة برنامج التنوع الثقافي، مجلس العلاقات المجتمعية لأيرلندا الشمالية، بلفاست
    :: Public information events and messages for 6,000 ex-combatants and community members, promoting peaceful community relations and delivered in conjunction with labour-intensive projects. H. Mine detection and mine-clearing services UN :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 6 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع الكثيفة العاملة.
    It can also ease community relations and promote understanding at the national and international levels. UN كما أن هذا من شأنه أيضا أن يخفف من العلاقات المجتمعية ويعزز التفاهم على الصعيدين الوطني والدولي.
    A civic education team is also a part of this Unit and will be travelling to schools, libraries and other public venues in order to give slide and video presentations and to engage in other community relations activities. UN كما يشكل فريق للثقافة المدنية جزءا من هذه الوحدة وسوف يسافر إلى المدارس والمكتبات وغيرهما من اﻷماكن العامة ليقدم عروضا للصور الثابتة وعروض فيديو وليشترك في سائر أنشطة العلاقات المجتمعية.
    :: Public information events and messages for 7,000 ex-combatants and community members, promoting peaceful community relations and delivered in conjunction with labour-intensive projects UN :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 7 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمعات المحلية، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع القائمة على كثافة اليد العاملة
    :: Public information events and messages for 7,000 ex-combatants and community members promoting peaceful community relations and delivered in conjunction with labour-intensive projects UN :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 7 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع القائمة على كثافة اليد العاملة
    Public information events and messages for 6,000 ex-combatants and community members, promoting peaceful community relations and delivered in conjunction with labour-intensive projects UN تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 6 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي، وتعزيز العلاقات المجتمعية السلمية وتنفذ بالاقتران مع المشاريع الكثيفة العمالة
    The lack of community relations and parental oversight of unaccompanied migrant children renders them more vulnerable to abuse and exploitation than local child labourers. UN ويؤدي انعدام العلاقات المجتمعية والرقابة الأبوية على الأطفال المهاجرين غير المصحوبين إلى تعرضهم للاعتداء والاستغلال أكثر من الأطفال العاملين من المحليين.
    The iron ore company operates in a context of delicate community relations, which in 2011 saw local unrest, exacerbated by the appearance of a secret society masquerade, and the death of two Liberians who looted a company vehicle and subsequently crashed it, leading to the suspension of company operations at a cost of $150,000 per day. UN وتعمل شركة خام الحديد في إطار من العلاقات المجتمعية الحساسة، مع المجتمع المحلي الذي شهد اضطرابات محلية في عام 2011، تفاقمت بسبب ظهور طقس تنكري لجمعية سرية ومقتل ليبريين اثنين نهبا مركبة تابعة للشركة، وحطماها بعد ذلك، مما أدى إلى تعليق عمليات الشركة وتكبيدها تكاليف يومية قدرها 000 150 دولار.
    :: Public information events and messages for 6,000 ex-combatants and community members, promoting peaceful community relations and delivered in conjunction with labour-intensive projects UN :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 6 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي، وتعزيز العلاقات المجتمعية السلمية وتنفذ بالاقتران مع المشاريع الكثيفة العمالة
    Such projects are aimed at addressing community security through the provision of short-term work and training opportunities as well as through public information activities to promote peaceful community relations. UN وتهدف هذه المشاريع إلى معالجة مسألة الأمن المجتمعي من خلال توفير التدريب وفرص العمل القصير الأجل ومن خلال الاضطلاع بأنشطة إعلامية لتعزيز العلاقات المجتمعية السلمية.
    To carry out this function, the community relations officer will liaise closely with the UNMIK Police and with focal points within the regional and municipal administrations. UN وللقيام بهذه المهمة، سيقيم موظف العلاقات المجتمعية اتصالات وثيقة مع شرطة البعثة ومع مركز التنسيق في الإدارات الإقليمية والمحلية.
    In addition, MICIVIH supported the Haitian National Police community relations and civic education teams in several towns. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت البعثة المدنية الدعم إلى أفرقة العلاقات المجتمعية والتربية الوطنية التابعة للشرطة الوطنية الهايتية في مدن عديدة.
    Furthermore, Brunei Darussalam reported that the community relations Unit of the Anti-Corruption Bureau was tasked with educating the public about the negative effects of corruption through lectures, road shows and exhibitions. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت بروني دار السلام أن وحدة العلاقات المجتمعية التابعة لمكتب مكافحة الفساد عهد إليها بمهمة تعريف الجمهور بالآثار السلبية الناجمة عن الفساد من خلال محاضرات وعروض متنقلة ومعارض.
    community relations Assistant post UN وظيفة مساعد لشؤون العلاقات المجتمعية
    In addition to facilitating the rebuilding of community relationships, one of the key aims of these Centers, to be established in the areas most affected by the conflict, will be to reinitiate successful agricultural activities that were interrupted or affected by the conflict, and promote the cultivation of agricultural products for self-sustainability and income generation. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه المراكز التي يُطمح إلى تنفيذها في المناطق الأكثر تأثرا بالصراع، وذلك إضافة إلى تيسير بناء العلاقات المجتمعية من جديد، العودة إلى ممارسة الأنشطة الزراعية الناجحة التي انقطعت أو تأثرت بفعل نشوب الصراع، وتشجيع زراعة المنتجات التي تكفل سبل الرزق وتعمل على توليد الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus