"العلاقات الودية مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • friendly relations with
        
    • rapprochement with
        
    With a view to maintaining and promoting friendly relations with all countries in the world, Myanmar is reaching out to the international community. UN وبغية الحفاظ على العلاقات الودية مع جميع بلدان العالم وتعزيزها، تمد ميانمار يدها للمجتمع الدولي.
    Nevertheless, the Libyan Arab Jamahiriya was a small developing country that threatened no one and wished only to establish friendly relations with other countries. UN غير أن الجماهيرية العربية الليبية بلد صغير نام لا يهدد أحدا ولا يرغب إلا في توطيد العلاقات الودية مع بقية البلدان.
    The Republic of Azerbaijan will continue to undertake appropriate measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with the Republic of Cuba. UN وستواصل جمهورية أذربيجان اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز التعاون وتنمية العلاقات الودية مع جمهورية كوبا.
    We always give the highest priority to promoting friendly relations with the brotherly littoral countries of the Persian Gulf. UN ونحن نولي دائما أعلى الأولويات لتشجيع العلاقات الودية مع بلدان الخليج الفارسي الأخوية الساحلية.
    We will continue to take steps, therefore, to enhance that cooperation and to develop friendly relations with Cuba, and we urge all States to follow this example. UN ولذلك سنواصل اتخاذ خطوات لتعزيز ذلك التعاون ولتطوير العلاقات الودية مع كوبا، ونحث جميع الدول على أن تتبع هذا المثال.
    Azerbaijan will continue to undertake appropriate measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with Cuba. UN وستواصل جمهورية أذربيجان اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز التعاون وتطوير العلاقات الودية مع كوبا.
    Tajikistan will continue to undertake further measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with Cuba. UN وستستمر طاجيكستان في اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز التعاون وتطوير العلاقات الودية مع كوبا.
    The Republic of Azerbaijan will continue to undertake appropriate measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with the Republic of Cuba. UN وستواصل جمهورية أذربيجان اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز التعاون وتطوير العلاقات الودية مع جمهورية كوبا.
    Tajikistan will continue to undertake further measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with Cuba. UN وستستمر طاجيكستان في اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز التعاون وتطوير العلاقات الودية مع كوبا.
    The Republic of Azerbaijan will continue to undertake appropriate measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with the Republic of Cuba. UN وستواصل جمهورية أذربيجان اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز التعاون وتطوير العلاقات الودية مع جمهورية كوبا.
    Tajikistan will continue to undertake further measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with Cuba. UN وستستمر طاجيكستان في اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز التعاون وتطوير العلاقات الودية مع كوبا.
    Apparently, Albania only verbally declares itself in favour of the ideals of democracy, respect for human rights and freedoms, the rule of law and the maintenance of friendly relations with its neighbours. UN ومن الواضح أن ألبانيا تعلن بالكلمات فقط تأييدها للمثل الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وحرياته وسيادة القانون والحفاظ على العلاقات الودية مع جيرانها.
    Besides, by means of friendly relations with neighbours and the international community in general, States ensure national security by maintaining armed forces for defence purposes, not for menacing other States. UN زد على ذلك أن العلاقات الودية مع الجوار ومع المجتمع الدولي بصفة عامة تُمكّن الدول من ضمان الأمن الوطني بالإبقاء على القوات المسلحة لأغراض الدفاع وليس لتهديد دول أخرى.
    What do we need for the State's development and future? The State's foreign policy priority must be friendly relations with neighbours. UN ما هو ما نحتاجه لتنمية الدولة ومستقبلها؟ إن الأولوية العليا للدولة في مجال السياسة الخارجية يجب أن تكون العلاقات الودية مع الدول المجاورة.
    That should apply to all countries, whether multi-ethnic or not, and it was her Government's policy to foster friendly relations with other countries to that end. UN وينبغي أن ينطبق ذلك على جميع البلدان، سواء كانت متعددة الإثنيات أو غير متعددة، وتتمثل سياسة بلدها في تعزيز العلاقات الودية مع البلدان الأخرى تحقيقاً لذلك.
    The Islamic State of Afghanistan intends to promote friendly relations with all of its neighbouring States, including Pakistan, for the purpose of enhancing regional cooperation, extremely vital in the next millennium and in the age of globalization and mutual interdependence. UN وتزمع دولة أفغانستان اﻹسلامية تعزيز العلاقات الودية مع جميع الدول المجاورة لها، بما فيها باكستان، ﻷغراض دعم التعاون اﻹقليمي، الذي يتسم بأهمية قصوى في اﻷلفية المقبلة وفي عصر العولمة والترابط.
    Bosnia and Herzegovina is sincerely and firmly committed to strengthening friendly relations with the neighbouring Republic of Croatia and the State Union of Serbia and Montenegro on the basis of mutual respect for sovereignty, territorial integrity and equality. UN تلتزم البوسنة والهرسك التزاما مخلصا وثابتا بتعزيز العلاقات الودية مع جمهورية كرواتيا المجاورة، ومع دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، على أساس الاحترام المتبادل للسيادة ووحدة الأراضي والمساواة.
    Our member States, in keeping with our policy of mutual respect, good-neighbourliness and respect for the principles of the Charter of the United Nations, have maintained friendly relations with Cuba, and we have developed mutually beneficial programmes of cooperation and trade. UN ولقد حافظت دولنا الأعضاء، عملا بسياستنا المتمثلة في الاحترام المتبادل وحسن الجوار واحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة على العلاقات الودية مع كوبا وطورنا برامج للتعاون والتجارة مفيدة بصورة متبادلة.
    The consolidation and the development of friendly relations with the African people and the provision of support and assistance to African States for their economic and social development constitute a main focus of China's foreign policy. UN تعزيز وتنمية العلاقات الودية مع الشعب الأفريقي وتقديم الدعم والمساعدة للدول الأفريقية من أجل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية تشكل محور تركيز رئيسي لسياسة الصين الخارجية.
    14. To promote friendly relations with all nations and actively to pursue a policy of good-neighbourliness and mutual cooperation with the member countries of the Intergovernmental Authority on Development. UN ١٤ - أن نعزز العلاقات الودية مع جميع الدول، وأن نتابع بنشاط سياسة حُسن الجوار والتعاون المتبادل مع البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Indeed, as these initiatives suggest, rapprochement with Brazil and Mercosur appears to be Cuba’s best international alternative as Raúl Castro seeks to avoid falling into America’s economic orbit. News-Commentary كما تشير هذه المبادرات، يبدو أن إقامة العلاقات الودية مع البرازيل وسوق الجنوب المشتركة ( Mercosur ) تشكل البديل الدولي الأفضل أمام راؤول كاسترو الذي يسعى إلى تجنب الوقوع في المدار الاقتصادي الأميركي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus